Języki robocze:
niemiecki > polski
angielski > polski
polski (mono)

Availability today:
Niedostępny (auto-adjusted)

July 2026
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Jarosław Bąk

Czas lokalny: 22:43 CEST (GMT+2)

Język ojczysty: polski 
  • Send message through ProZ.com
What Jarosław Bąk is working on
info
Aug 13, 2024 (posted via ProZ.com):  Webshop MTPE ...more, + 21 other entries »
Total word count: 234217

Wiadomość od użytkownika
<a href="http://www.proz.com/cpn"><img border="0" src="http://www.proz.com/pro-tag/badge/1099358/both/Certified PROs.jpg"></a>
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliacje
This person is affiliated with:
Usługi Translation, Interpreting, Editing/proofreading, MT post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Turystyka i podróżeTkaniny/odzież/moda
JęzykoznawstwoMechanika/inżynieria mechaniczna
Inżynieria (ogólne)Motoryzacja/samochody
Energia elektryczna/energetykaOgólne/rozmówki/listy
DziennikarstwoPoezja i literatura
Edukacja/pedagogikaSport/fitness/rekreacja
RolnictwoŻywność i napoje
Prawo (ogólne)Prawo: umowy
Marketing/badania rynkuInne
Handel detalicznyElektronika
Inżynieria przemysłowaŻywy inwentarz/hodowla zwierząt
Biznes/handel (ogólne)Internet, e-handel
Kosmetyki, urodaProdukcja
Chemia, inżynieria chemicznaKomputery: oprogramowanie
Rząd/politykaIT (technologia informacyjna)
Medycyna: przyrządyMedycyna (ogólne)
Komputery (ogólne)Komputery: systemy, sieci
Leśnictwo/drewnoFinanse (ogólne)
PoligrafiaBudownictwo/inżynieria lądowa i wodna
ReligiaAutomatyka i robotyka
Filozofia

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Stawki
General rate: 0.06 EUR per word / 20 EUR per hour

Rates per language pair:
niemiecki > polski - Stawki: 0.08 - 0.11 EUR za słowo / 28 - 35 EUR za godzinę
angielski > polski - Stawki: 0.07 - 0.10 EUR za słowo / 28 - 34 EUR za godzinę
Conditions apply
All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ (PRO) Punkty PRO: 195, Odpowiedzi na pytania 97, Zadane pytania 21
Oceny tego użytkownika w bazie Blue Board  69 opinii

Payment methods accepted Przelew, Czek, Visa, MasterCard, Discover, American Express, Przekaz pieniężny, Paypal | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 4
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 19. Zarejestrowany od: Jul 2009.
Poświadczenia kwalifikacji niemiecki > polski (Uniwersytet Szczeciński - Instytut Językoznawstwa)
angielski > polski (Uniwersytet Szczeciński - Instytut Językoznawstwa)
Przynależność do organizacji N/A
Oprogramowanie Across, AutoCAD, Catalyst, DejaVu, Easyling, FrameMaker, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, FrameMaker , Powerpoint, SDLX, Smartcat, Trados Studio, Wordfast, XTM


Wypowiedzi na forum 26 forum posts
Strona internetowa http://www.germ-translation.com
CV/Resume CV available upon request
Events and training
CPD

Jarosław Bąk's Continuing Professional Development

Praktyki zawodowe Jarosław Bąk popiera ProZ.com's Zasady postępowania.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Build or grow a translation team
  • Meet new end/direct clients
  • Transition from freelancer to agency owner
Bio
### 🔧 Tłumacz Techniczny | Specjalista ds. Budowy Maszyn i Przemysłu Ciężkiego DE/EN ➔ PL

Ponad 20-letnie doświadczenie w wysokospecjalistycznych tłumaczeniach technicznych, lokalizacji oprogramowania oraz postedycji (MTPE) dla globalnych liderów sektora przemysłowego. 

W odpowiedzi na kluczowe zmiany prawne na rynku europejskim, wspieram klientów w procesie dostosowywania i transformacji dokumentacji technicznej z **Dyrektywy Maszynowej 2006/42/WE** na nowe **Rozporządzenie Maszynowe (UE) 2023/1230**.

---

### 🚀 Główne Obszary Specjalizacji & Projekty

*   **Automotive & E-Mobility:** Zautomatyzowane linie montażowe silników i napędów elektrycznych (*VW, AUMANN, USK*), automatyczne systemy podawania i wkręcania (*WEBER*).
*   **Robotyka i Automatyka Przemysłowa:** Roboty przemysłowe i zautomatyzowane gniazda produkcyjne (*KUKA*), interfejsy HMI/PLC, systemy SCADA, wizualizacja procesów (*SIEMENS SIMATIC KTP400, HESCH, SURA*).
*   **Energetyka:** Turbomaszyny, turbiny gazowe, systemy przeciwprzepięciowe i zabezpieczenia anty-surge (*ELLIOTT EBARA*).
*   **Obrabiarki i Maszyny Ciężkie:** Tokarki CNC, linie cięcia wzdłużnego, systemy obróbki metalu oraz maszyny drogowe (*PITTLER, GEORG, LISSMAC, HAMM / Wirtgen Group*).

---

### 💻 Narzędzia & Metodyka Pracy

*   **Narzędzia CAT:** Smartcat (zaawansowany użytkownik + Caption Editor/Timing), SDL Trados Studio (2007-2021), Across, Phrase (Memsource), Déjà Vu X3.
*   **Zadania Specjalistyczne:** Postedycja (MTPE), lokalizacja interfejsów użytkownika (UI/UX), Technical Writing, tworzenie i synchronizacja napisów (Time Coding).
*   **Bezpieczeństwo Danych:** 100% ochrony własności intelektualnej. Bezpieczny proces pracy offline (offline workflow) dla poufnych danych technicznych.

---

### 📧 Kontakt i Współpraca

*   **E-mail:** [email protected]
*   **Lokalizacja:** Gryfino, Polska (GMT+1)
*   **Forma współpracy:** Stała współpraca z agencjami tłumaczeń oraz bezpośrednimi klientami korporacyjnymi.
Słowa kluczowe: Technical translation, Industrial automation, Robotics, Mechanical engineering, Machinery Directive 2006/42/EC, Machinery Regulation (EU) 2023/1230, Maschinenverordnung, EU 2023/1230, PLC, HMI. See more.Technical translation, Industrial automation, Robotics, Mechanical engineering, Machinery Directive 2006/42/EC, Machinery Regulation (EU) 2023/1230, Maschinenverordnung, EU 2023/1230, PLC, HMI, Hydraulics, Software localization, Precision farming, Ophthalmology, Medical devices, Slitting lines, Sondermaschinen, Human translation, IP protection, Trados Studio, Across, Phrase. See less.




Ostatnia aktualizacja profilu
Jul 3



More translators and interpreters: niemiecki > polski - angielski > polski   More language pairs