What translators are working on

Share information about what you are working on to promote the work you do and track your project history over time. Discuss this feature.


I finished an ENG to POR project, "Education for Peace", 1827 words for Translators without Borders

  • angielski > portugalski
  • 1827 words
Nuno Rosalino posting from ProZ.com shared:

English to Portuguese Translation of a product label. / Tradução de Inglês para Português de um rótulo.

  • angielski > portugalski
  • 150 words
  • Marketing / Market Research, Medical (general)
  • 100% complete
Nuno Rosalino posting from ProZ.com shared:

English to Portuguese Translation of a CV (Welding Engineer specialized in Offshore Construction), Academic Transcript and Diploma. / Tradução de Inglês para Português de um CV, Registo Académico e Diploma.

  • angielski > portugalski
  • 4030 words
  • Certificates, Diplomas, Licenses, CVs, Law (general), Petroleum Eng/Sci
  • 100% complete
Chie Kobayashi posting from ProZ.com shared:

Just finished a large volume business plan of a major beverage company in Japan (Japanese to English) :)

I finished an FRA to ENG project, Survey to collect information on the lifestyles of vulnerable girls, 12634 words for Translators without Borders I used MateCAT.

  • francuski > angielski
  • 12634 words

I finished an ENG to FRA project, 3199 words for Translators without Borders My pleasure to revise this project. Ode Laforge

  • angielski > francuski
  • 3199 words
Aline Canino posting from ProZ.com shared:

Welding standards and data sheets of process, Chines into French, about 3000 characters

Paola Giardina posting from ProZ.com shared:

Software-as-a-service (SaaS) Direct Partner Agrement

SOFTWARE, END USERS, DIRECT PARTNERS, SERVICES, SUPPORT

  • angielski > hiszpański
  • 12500 words
  • Derecho: contrato(s)
  • SDL TRADOS
Mark Thompson posting from ProZ.com shared:

2/3 of the way through Minutes of Board Meeting - music of Nigel Kennedy today.

board, approval, compliance, risk, governance

  • portugalski > angielski
  • 6612 words
  • Management
  • Wordfast
  • 66% complete
Luisa Portocarrero posting from ProZ.com mobile shared:

16th out of 18-week Interpreting English-Spanish event at a Power Generation Plant in Colón, Panamá

  • Map
  • angielski > hiszpański
  • Energy/PowerGeneration
  • 88% complete
(edited)
Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Proofreading EN-PL: CTA (psoriasis).

Jesús Garcia posting from ProZ.com shared:

Localization of gaming content for Mexican market

  • angielski > hiszpański
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
Renata Gnyp posting from ProZ.com shared:

Translation EN-PL: Home gates for animals and children, e.g. at a flight of stairs. Seems children are more dangerous and less unpredictable than animals :-)

I finished an ENG to FRA project, 1884 words for Translators without Borders I learned a lot on emergency response of NGOs

  • angielski > francuski
  • 1884 words

I finished an ENG to FRA project, Hygiene, 1874 words for Translators without Borders Very interesting!

  • angielski > francuski
  • 1874 words
Teresa Borges posting from ProZ.com shared:

I’m starting to translate ES-PT a few emails to be sent to the members of a regional organization in Europe

I finished an ENG to ARA project, General, 155 words for Translators without Borders I used MateCAT - kato. Great Experience!

  • angielski > arabski
  • 155 words
Isaura Avant posting from ProZ.com shared:

Translating Public Organization Research, English to Spanish, 11K words. Happy to be part of this great project!

  • 7% complete
(edited)
Elena Lezheva posting from ProZ.com shared:

About to finish a LQA task!

условия предоставления услуг

  • angielski > rosyjski
  • 25000 words
  • Компьютеры (в целом)
  • XTM
Elena Ivanova posting from ProZ.com shared:

A questionnaire for car dealers on service quality

  • angielski > rosyjski
  • 900 words
Omar Fassi posting from ProZ.com shared:

Interpretation mission on the 11 th on April English/French and Moroccan Arabic in the field of NGOs and Child protection.

Sheila Grando posting from CafeTran Espresso shared:

translation of a privacy policy

  • angielski > niderlandzki
  • CafeTran Espresso
  • 50% complete
(edited)
Emma Page posting from ProZ.com shared:

A project proposal for a French employment agency, French to English, including CVs/Resumes

ABDESSAMAD BINAOUI posting from ProZ.com shared:

Managing projects at Protransgroup

Sangjin Lee posting from ProZ.com shared:

Cryptocurrency white paper

  • angielski > koreański
  • 4651 words
  • Finance (general), Blockchain, Cryptocurrency
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Hubert Schwarzer posting from ProZ.com shared:

DE>PTBR: Maintenance manual for an automated toolchanger of a blow molding machine, 9400 words.

Osama Elalwany posting from ProZ.com shared:

Finishes an Automotive project

Automotive / Cars & Trucks

  • angielski > arabski
  • 2300 words
  • Automotive / Cars & Trucks
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Henry Schroeder posting from ProZ.com shared:

Dissertation: (Fremd)Körper - Die Stigmatisierung der Neuchristen im Spanien der Frühen Neuzeit - Part 1

Neuchristen, Ausgrenzung, Diskriminierung, Verfolgung, conversos

  • niemiecki > angielski
  • 10000 words
  • Geschichte, History, История
  • SDL TRADOS
  • 25% complete

I finished an ENG to FRA project, 684 words for Translators without Borders

  • angielski > francuski
  • 684 words
Cinzia Craighero posting from ProZ.com shared:

Software documentation for major e-commerce company

  • angielski > włoski
  • 7000 words
  • Computers: Software
Lorena Grancelli posting from ProZ.com shared:

Translating some policies for employees, English to Spanish, 3400 words approximately.

  • angielski > hiszpański
  • 3400 words
  • Human Resources
  • SDL TRADOS
Andrea Halbritter posting from ProZ.com shared:

Translating an article about Lupus erythematosus. French to German

Teresa Borges posting from ProZ.com shared:

I’m translating EN-PT the subtitles for a series of videos that show how EU customs officers and their sniffer dogs work

I finished an ENG to ARA project, 271 words for Translators without Borders a new information every single day

  • angielski > arabski
  • 271 words

I finished an ENG to FRA project, 1057 words for Translators without Borders

  • angielski > francuski
  • 1057 words
Sara Marcucci posting from ProZ.com shared:

Just finished a business translation, French to Italian

  • francuski > włoski
  • 1800 words
  • Wordfast
  • 100% complete
(edited)
Maria Giovanna Polito posting from ProZ.com shared:

Just finished the translation of 2 legal certificates

  • francuski > włoski
  • 383 words
  • Law (general)
  • 100% complete
Jasa Pipan posting from ProZ.com shared:

Monoi oil virtues and uses

  • angielski > słoweński
  • 607 words
  • Cosmetics, Beauty, Marketing / Market Research
  • Other CAT tool
  • 100% complete
Jasa Pipan posting from ProZ.com shared:

Instructions for use

  • angielski > słoweński
  • 1300 words
  • Medical (general), Medical: Instruments
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Jasa Pipan posting from ProZ.com shared:

Sub-contract

  • słoweński > angielski
  • 2721 words
  • Law: Contract(s), Construction / Civil Engineering
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Osama Elalwany posting from ProZ.com shared:

Finished a localization project

Games / Video Games / Gaming / Casino

  • angielski > arabski
  • 9686 words
  • Games / Video Games / Gaming / Casino
  • SDL TRADOS
  • 100% complete
Sarah Sturm posting from ProZ.com shared:

Adapting a German text (more direct, oral style) for a short video about a massage device - this afternoon we're going to record the audio file!

I finished an ENG to DAN project, 1624 words for Translators without Borders I used Matecat. UNHCR project

  • angielski > duński
  • 1624 words
Sabrina11 posting from ProZ.com shared:

Finishing an ES > EN discharge summary and then onto two CTA forms this afternoon!

  • włoski > angielski
  • 7000 words
  • Medical: Pharmaceuticals, Medical: Health Care
Andrea Halbritter posting from ProZ.com shared:

Writing an article about forest therapy. German monolingual

EN→PL catalogues of adhesive technology products and engineered films for automotive industry: http://bit.do/source-en

wheel weighting systems, fastener adhesives, paint replacement films, acoustic insulation & damping foils, automotive grade colour films

  • angielski > polski
  • 59713 words
  • Motoryzacja/samochody, Inżynieria przemysłowa
  • CafeTran Espresso
  • 88% complete
(edited)
Mar Brito posting from ProZ.com shared:

Working on the translation of a safety data sheet package, English into Spanish, 37,000 words.

Mar Brito posting from ProZ.com shared:

Finished translating two film proposal documents, English into Spanish, around 2,600 words.

Sabrina Bruna posting from ProZ.com shared:

Edited a short file of Internet site strings (privacy policy) and translated another short file about mobile phone apps, English to Italian

Eren Kutlu Carnì posting from ProZ.com shared:

Common Technical Document for regulatory submission

  • turecki > angielski
  • 85000 words
  • Medical: Pharmaceuticals
  • memoQ
  • 30% complete



All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search