Track this forum Wątek Autor wątku
Odpowiedzi (Wizyty)
Najnowsza wypowiedź
[Sticky] Need help with getting started or expanding your business? New "Get started with ProZ.com" section 0 (11,138)
[Sticky] Want to expand your translation experience? - Meet Certified PRO mentors 0 (21,031)
Applicaion for the job 1 (307)
Translators's demands in the field of engineering 0 (421)
Certification 3 (870)
How do I even start? 10 (2,792)
Business considerations for freelancers 5 (6,289)
Is grey work to be shown in my CV? 8 (2,366)
I'm starting out as a freelancer. What ar the Dos and Don'ts? 7 (2,079)
Translation Agencies recommended? 3 (1,638)
Highly elitist translation agencies ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 50 (12,781)
Market needs : what are the areas of specialization that have the most demand ? eng-spa-fr 6 (2,481)
Are my translation rates too high? Seeking feedback on pricing strategy ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 75 (20,767)
Portfolio of a Translator 6 (2,581)
ATA Certification ( 1 ... 2 ) 17 (4,904)
Proofreading Rates 9 (2,676)
ChatGPT: "It takes about 3 years for a translator to fully establish themselves." Your experience? ( 1 ... 2 ) 17 (5,833)
Telling about your jobs 11 (2,671)
What is a good CAT Tool for a novel freelance translator in the field literary translation? ( 1 ... 2 ) 18 (4,869)
New around here, have a few questions. 8 (1,820)
Looking for interview partners on translator self-image 14 (2,528)
Getting started as in Spanish to English Translation in the UK 3 (1,102)
How to become an established translator? 12 (2,814)
Common issues I see from translators, as an outsourcer ( 1 ... 2 ) 20 (18,368)
Inquiry About Company Reliability 2 (1,165)
Finding Translation work in Fashion / Textiles 0 (838)
How to get jobs at ProZ.com: tips for a beginner needed 2 (1,141)
Can I put the agencies I work with on my CV? 6 (2,022)
Reflections on 2017, my first $US 100,000+ year from translation ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 ... 9 ) 122 (54,516)
Email requests don't show on dashboard 6 (1,500)
Purpose code when setting up Paypal account 0 (804)
Choosing specialization based on interests vs. choosing one based on market demand. 5 (1,793)
Information on VAT and Income Tax for Self-Employed in Spain 2 (1,305)
Seeking Partnerships: Strategies for a New Localization Agency 5 (1,736)
Career change advice needed and appreciated ( 1 ... 2 ) 25 (7,103)
Looking for whatsapp / discord translators groups 8 (2,822)
Getting established - EU institutions / intergovernmental organizations 8 (2,889)
Moving on from freelance translation, starting a new career ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 , 6 , 7 , 8 , 9 , 10 , 11 , 12 , 13 , 14 , 15 , 16 , 17 ... 18 ) 265 (58,199)
Some tips on applying to agencies (video) ( 1 ... 2 ) 20 (3,470)
Disclosing agency work in LinkedIn: what's the best practice? 1 (1,116)
Being competitive without experience ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 79 (15,824)
New Mentoring Program in the Making - and Hi, I'm Tanya 9 (2,489)
Translation certifications/licenses 2 (1,294)
Mentor 2 (1,283)
Getting established as a freelance and find clients ready to pay decent rates ( 1 ... 2 ) 22 (4,643)
How to find direct clients? ( 1 ... 2 ) 21 (27,941)
The ProZ.com Mentoring Program: Your voice 2 (1,443)
Getting established in Spain as a freelance 4 (1,257)
Looking for advice: Translation student in Italy thinking of starting a news translation blog 8 (2,067)
Advice on portfolio permissions 5 (1,666)
Rozpocznij nowy wątek Po godzinach: Widoczne Rozmiar czcionki: - /+ = Nowe wypowiedzi po Twojej ostatniej wizycie ( = Od Twojej ostatniej wizyty nie pojawiły się nowe wypowiedzi. ( = Ponad 15 wypowiedzi) = Wątek zamknięty (Nie można zamieszczać nowych wypowiedzi w tym wątku.)
Forum dyskusyjne Otwarta dyskusja na tematy związane z przekładem, tłumaczeniem i lokalizacją
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
Anycount & Translation Office 3000 Translation Office 3000 Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...