Feb 10, 2009 08:12
15 yrs ago
6 viewers *
English term

Header

English to French Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Le narrateur tombe en panne, il ouvre le capot et décrit tout ce qu'il voit:

hoses, headers, manifolds, cables, wires, filters, dipsticks, fan belts.

"Header" me pose problème, savez-vous de quoi il s'agit?

Discussion

Didier Fourcot Feb 11, 2009:
fan beltS Pour une voiture "de nos jours", j'ai un doute sur "fan belt", depuis les années 80 le ventilateur est électrique quant au pluriel, je suis encore plus dubitatif: deux ventilateur électriques oui, deux courroies de ventilateur jamais vu quelle que soit l'époque,d onc je pense pour l'énumération "à la Prévert": "des tuyaux, des raccords..."
Daniel Gontrand Feb 11, 2009:
header je crois malgré tout que le pluriel est une figure de style . je doute qu'il yait pluseirs collecteurs, plusieurs filtres, plusieurs jauges à huile. Cà ne résoud pas la question des headees et manifolds mais il me semble que cela autorise le traducteur à prendre des libertés par rapport à l'original.
Proelec Feb 11, 2009:
On peut toujours supposer que le narrateur est riche et se promène avec un moteur à 12 ou 24 cylindres en ligne ou pas ce qui expliquerait le pluriel pour "headers" et "manifolds" .... ? ? ?
Anne Rémond (asker) Feb 10, 2009:
Cela se passe de nos jours. Cette phrase me laisse toujours perplexe! ;)
Daniel Gontrand Feb 10, 2009:
dites-nous en quelle année çà se passe : nous verrons plus clair dans votre moteur si nous connaissons l'époque de la voiture. Par ailleurs, le style fantaisiste de la phrase laisse supposer des "licences poétiques".il n'y a peut-être qu'un seul header (peut-être caisse à eau du radiateur) et un seul manifold (collecteur d'échappement).
Anne Rémond (asker) Feb 10, 2009:
Pardon, j'aurais dû le préciser avant. En fait, mes recherches m'ont amené à penser que "manifold" devait être traduit par "collecteur d'échappement". J'ai aussi trouvé "collecteur" pour "header". Je pense qu'il y a une nuance entre les deux qui m'échappe.

Proposed translations

2 hrs
Selected

explication pour collecteur

Pas moyen de mettre plus d'une ligne dans un commentaire, alors la différence entre un collecteur, une pipe, un header et un manifold:
- "header" ou distributeur en plomberie est un tube muni de raccords sur la longueur et aux deux bouts
http://www.auger-st.fr/photo/collecteur.jpg
c'est la forme la plus simple du collecteur pour l'admission ou l'échappement, courant avant guerre (belles pièces en cuivre ou en laiton), et souvent appelé "pipe" d'admission ou d'échappement, quand ce terme devrait être réservé à un monocylindre ou un multicylindre à conduits séparés
mono: http://gts.gapi.fr/malossi/51947.html
multi: (4 pipes): http://a110a.free.fr/SPIP172/IMG/jpg/Pipe_admission.jpg
parfois on revient à cette forme simple (moteur peugeot HDI, collecteur quasi tubulaire):
http://images.forum-auto.com/mesimages/273746/windsurf13_113...
- "manifold" est l'évolution de forme éloignée du tube, le plus souvent coulée en fonderie, en alu pour l'admission (et même plastique récemment), fonte pour l'échappement, c'est le "collecteur" classique
http://www.maurelec.com/catalog/index.php?cPath=22_29

Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci pour votre aide à tous"
+2
6 mins

Collecteur

Le Dictionnaire technique de l'automobile (Wyhlidal) donne comme traductions "collecteur, "tuyau collecteur", "coude"

--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2009-02-10 08:52:52 GMT)
--------------------------------------------------

Effectivement, "manifold" = "collecteur".

Wikipedia donne ces 2 termes comme synonymes : "In automotive engineering, an intake manifold or inlet manifold is the part of an engine that supplies the fuel/air mixture to the cylinders. An exhaust manifold or header collects the exhaust gases from multiple cylinders into one pipe" (http://en.wikipedia.org/wiki/Manifold_(automotive_engineerin...

A l'entrée "collecteur", le dictionnaire déjà mentionné donne "manifold" et "header".

Peer comment(s):

agree Arnold T.
1 hr
agree Didier Fourcot : Complément d'explication ci-dessous
2 hrs
Something went wrong...
20 mins
English term (edited): header(s)

barette(s) de contact

Je pencherais plutôt pour cette solution puisque, par la suite, on parle de "manifolds".
Je pense ici notamment aux porte-fusibles par exemple.

--------------------------------------------------
Note added at 55 minutes (2009-02-10 09:07:57 GMT)
--------------------------------------------------

La consultation de
Dictionary of Automotive Terms Abbreviations ,
le terme "exhaust manifold" avec la figure correspondante,
me fait penser que ICI
"header" serait en fait "exhaust header" --> collecteur d'échappement et
"manifold" serait "inlet manifold" --> collecteur d'admission

Ce sont des éléments de gros volume, donc ceux qui attirent l'oeil quand on soulève un capot.
Something went wrong...
1 hr

en-tête

"Header" se rapporte apparemment à un système dans le moteur qui doit améliorer la performance, et ce terme français y semble convenir.
Example sentence:

Chaque en-tête de BORLA et système de Chat-Back™ est fait à partir de T-304 l'acier inoxydable que (supérieur à 409 ou à acier aluminisé) utilisant mandrin-a plié la tuyauterie, construction tout-soudée, et est conçu pour l'installation conven

Getting more air into your engine and more exhaust out is the key to a performance motor. That's where exhaust headers come in.

Something went wrong...
4 hrs

collecteur d'échappement

Changement de header , X-pipe and exhaust: Video ici:
http://www.lsxtv.com/forum/kooks-ls3-headers-install-dyno-te...

Collecteurs d'échappement Kooks:
http://www.kookscustomheaders.com/show.php?pid=509&year=&mak...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search