Jun 10, 2011 08:40
12 yrs ago
3 viewers *
French term
déversé
French to English
Bus/Financial
Accounting
description for software
Centres de coûts
Un centre de coût est alloué à une filiale ou bien peut-être partagé entre plusieurs filiales. Il existe 2 niveaux de hiérarchie. Un centre de coût peut être déversé totalement dans un centre de profit ou bien il peut être déversé dans les P&L vu ci dessus. Un collaborateur est systématiquement rattaché à un centre de coût.
Exemple de centre de coût :
Le département pré-presse d’une BU est un centre de coût qui vient :
Se déverser totalement dans le centre de profit activité pré-presse
Se répartir en fonction des time-sheet des collaborateurs du département sur les différents pôles organisationnels de la BU
Un centre de coût est alloué à une filiale ou bien peut-être partagé entre plusieurs filiales. Il existe 2 niveaux de hiérarchie. Un centre de coût peut être déversé totalement dans un centre de profit ou bien il peut être déversé dans les P&L vu ci dessus. Un collaborateur est systématiquement rattaché à un centre de coût.
Exemple de centre de coût :
Le département pré-presse d’une BU est un centre de coût qui vient :
Se déverser totalement dans le centre de profit activité pré-presse
Se répartir en fonction des time-sheet des collaborateurs du département sur les différents pôles organisationnels de la BU
Proposed translations
(English)
4 | charged | Jack Dunwell |
4 | flow | cc in nyc |
References
profit centers and cost centers | cc in nyc |
Proposed translations
1 day 10 hrs
Selected
charged
Can be charged to a profit centre/ divided between entities in the group or may go direct to one P&L (I&E) account.
It depends whether it has importance in defining profitability
It depends whether it has importance in defining profitability
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I never got an answer back about this, but your suggestion seems logical.
"
4 hrs
French term (edited):
être déversé
flow
For "être déversé" or "se déverser" – "flow [into]" or perhaps "be assigned [to]" or even "be allocated [to]"
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2011-06-12 10:30:50 GMT)
--------------------------------------------------
@ veratek – You're welcome, in any case.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2011-06-12 10:30:50 GMT)
--------------------------------------------------
@ veratek – You're welcome, in any case.
Reference:
http://help.sap.com/saphelp_45b/helpdata/en/08/513e4243b511d182b30000e829fbfe/content.htm
Note from asker:
My understanding is that flow is incorrect, allocate is probably right, so a mixed suggestion. Thank you, in any case. |
Peer comment(s):
neutral |
Jack Dunwell
: CC your good reference shows "allocated" "Flow" is not right. I think your legal is great.
1 day 5 hrs
|
Thank you. You're right about the reference, which contains 12 occurrences of "allocate," allocating," "allocation," etc. :o
|
Reference comments
4 hrs
Reference:
profit centers and cost centers
I found the article posted below helpful (© 1995-2009 Flagship Technologies, Inc.).
Something went wrong...