Nov 9, 2006 14:40
17 yrs ago
Danish term

Dublering

Danish to Swedish Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
"Her ud over er der foretaget følgende sikkerhedsforanstaltninger:
• Dublering af el-system (2 kreds system).
• Dublering af motor, filter, ventiler, vacumføler og manometer.
• Strømovervågning.
• Betjeningsknappen kan ikke betjenes utilsigtet.
• Vakum back-up via tank.
• IP 65 komponenter.
• Forstærkninger på slanger og godkendte slangefittings.
• Kvalitets sugekopper."

Det verkar ju enkelt att översätta till "dubblering" men jag förstår inte riktigt vad menar. Kan det verkligen finnas en dubbel motor?? Det gäller en vakuumlyft för att lyfta fönsterrutor. Jag funderar även på termen "sikkerhedsforanstaltninger" vilket normalt brukar översättas till säkerhetsföreskrifter, men här menar de förmodligen säkerhetsfunktioner.
Proposed translations (Swedish)
4 +1 se nedan

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

se nedan

Det är frågan om säkerhetsåtgärder. Dvs. man har dubbla elsystem etc. Om till exempel den ena motorn stannar ska den andra starta. De två utrustningarna har samma funktion.
Peer comment(s):

agree Fredrik Vrang : Ersätt t.ex. "dublering af" med sv. "dubbla"
3 days 23 hrs
Tack Fredrik
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "tack för hjälpen!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search