Glossary entry

Dutch term or phrase:

Lidmaatschapsrechten

English translation:

member(ship) rights

Added to glossary by Kirsten Bodart
May 12, 2009 16:45
15 yrs ago
3 viewers *
Dutch term

Lidmaatschapsrechten

Dutch to English Other Law: Contract(s)
I don't speak Dutch, I just need to check the translation of this term into English.
This word is included in the original Articles of Association and I am affraid its English translation is not that good; as I have to translate it into Croatian I have to be sure.

I will try to copy the Dutch text, mistakes are possible:

Lidmaatschapsrechten zijn niet overdraagbaar.
Indien een Lld als gevolg van een fusie of splitsing als bedoleld in het bepaalde - van Boek 2 titel 7 van het Burgerlijk Wetboek ophoudt te bestaan, zat het Lidmaatschapsrechten overgaan op de betreffende verkrijgende rechtspersoon ...

I cannot copy it any more...

Thank you

Thank you.
Proposed translations (English)
4 +4 membership rights?
Change log

May 12, 2009 17:31: Kirsten Bodart Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): writeaway

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
6 mins
Selected

membership rights?

Normally that should be the translation (lid = member, lidmaatschap = membership, recht(en) = right(s)), provided that it fits in the context of the whole text.
Peer comment(s):

agree Christine Gardner
2 mins
agree Robert Kleemaier
10 mins
agree jarry (X) : or simply 'member rights'
22 mins
agree Textpertise
25 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, I have just found a site with English and Italian translation - member rights and diritti di membro. Hvala. Laura"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search