Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
to explain that inorder to keep disturbance to a minimum
German translation:
um irgendwelchen Stórungen bei den Aufzeichnungen vorbeugen zu können
Jun 10, 2001 08:41
22 yrs ago
English term
to explain that in order to keep the disturbance to a minimum
English to German
Other
I hope I can meet you prior to the recording date to explain that in order to keep the disturbance to a minimum...
Proposed translations
(German)
0 | Ich hoffe, um Ihnen das zu erklären . . . . | Elisabeth Moser |
0 | um zu erklären, warum wir, um die Störung möglichst klein zu halten, ..... | Mats Wiman |
Proposed translations
39 mins
Selected
Ich hoffe, um Ihnen das zu erklären . . . .
Ich hoffe, um Ihnen das zu erklären, ist es möglich, Sie vor dem Aufzeichnungstermin zu treffen, um so Störungen auf einem Minimum zu halten . . . (ziemlich wörtlich--siehe unten)
das bedeutet: um umgestörter sprechen zu können
Oder(depending on further context):
um irgendwelchen Störungen bei der Aufzeichnung vorbeugen zu können
Ich glaube aber es handelt sich darum,
ungestörter alles besprechen zu können.
das bedeutet: um umgestörter sprechen zu können
Oder(depending on further context):
um irgendwelchen Störungen bei der Aufzeichnung vorbeugen zu können
Ich glaube aber es handelt sich darum,
ungestörter alles besprechen zu können.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks"
33 mins
um zu erklären, warum wir, um die Störung möglichst klein zu halten, .....
It's a pity that the rest of the sentence isn't there
Reference:
Something went wrong...