Glossary entry

English term or phrase:

quiet enjoyment

Greek translation:

αδιατάρακτη νομή (και κατοχή)

Added to glossary by Spyros Salimpas
Jan 5 21:09
4 mos ago
16 viewers *
English term

Quiet enjoyment

English to Greek Law/Patents Law: Contract(s)
Quiet Enjoyment.
Contract Holder covenants that on paying the rent and performing the covenants herein contained,
Contract Holder shall peacefully and quietly have, hold, and enjoy the demised premises for the agreed term.
Change log

Jan 19, 2024 07:53: Spyros Salimpas Created KOG entry

Jan 19, 2024 07:54: Spyros Salimpas changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1608020">Spyros Salimpas's</a> old entry - "Quiet enjoyment"" to ""αδιατάρακτη νομή (και κατοχή)""

Proposed translations

+1
14 hrs
Selected

αδιατάρακτη νομή

νομή στο αυστηρά νομικό κείμενο:
https://curia.europa.eu/juris/document/document.jsf;jsession...

Εδώ το έχουν αποδώσει επικαρπία, αλλά θεωρώ ότι έχουν εξειδικεύσει τον όρο χωρίς να υπάρχει λόγος:
chrome-extension://efaidnbmnnnibpcajpcglclefindmkaj/https://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:L:...
Example sentence:

Συνεπώς, δεν πρόκειται να διαταραχθεί η νομή του αν πραγματοποιήσει την κατασκευή που προβλέπεται στη δήλωσή του και την χρησιμοποιήσει ως

[...] το άρθρο 1586 του βιβλίου 7Α του αστικού κώδικα προβλέπει ότι ο εκµισθωτής είναι υποχρεωµένος να εξασφαλίζει την «αδιατάρακτη επικαρπία»

Peer comment(s):

agree transphy
11 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ευχαριστώ, Κωνσταντίνε!"
+1
1 hr

διαθήκη κατά της έξωσης (αδιάκοπη χρήση και κατοχή)

A covenant of or for quiet enjoyment doesn't - at law - mean freedom from noise and disturbances created by neighbo(u)rs or road traffic, but that no one claiming a better title can come along and evict / throw out the tenant, occupier or other kind of lessee.
Example sentence:

In property law, the covenant of quiet enjoyment is an implied term in every lease that the tenant shall have quiet and peaceful possession of the leased premises against the lessor.

Peer comment(s):

agree Nadia-Anastasia Fahmi : I agree with the term in the parenthesis
10 hrs
efaristo ! Alas my knowledge of school (Ancient) Greek - as per my Profile - is very rusty.
Something went wrong...
15 hrs

ησυχία/ ήσυχη απόλαυση/γαλήνη

Δηλ. όταν το ενοίκιο πληρώνεται από τον ενοικιαστή το 'αντίτιμο' που ζητάει από τον ιδιοκτήτη είναι να έχει την 'ησυχία του/την ήσυχη απόλαυση' του τόπου... όπως περιγράφεται στο κείμενο, (... shall peacefully and quietly have, hold, and enjoy the demised premises ....) δηλ. να έχει γαλήνια χρήση της κατοχής του οικοδομήματος
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search