Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
correspondence
Hungarian translation:
levelezés
Added to glossary by
Sonia Soros
Nov 25, 2005 11:59
18 yrs ago
English term
correspondence
English to Hungarian
Law/Patents
Law: Contract(s)
The determination of the winner is final and not subject to any correspondence.
as in the document: http://www.txt-gold.com/terms.html
as in the document: http://www.txt-gold.com/terms.html
Proposed translations
(Hungarian)
4 +2 | levelezés | Hungi (X) |
4 +1 | vita és alku | Eva Ballentine (X) |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
levelezés
...és arról nem folytatunk levelezést. (Nem képezi levelezés tárgyát.)
Szerintem ennyit mond az eredeti, ezt kell a fordításban visszaadni.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-11-25 15:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.suisse-appartements.com/u/raffle.asp
http://www.motorola.hu/madonna/
http://www.campona.hu/kampanyok?newswf2_id=113&newswf2_actio...
www.webnyeremeny.hu/forumtartalom.php?tid=26& min=140&max=20&PHPSESSID=48d49b80eabc761bf7a5fdb
www.greencardlotterie.ch/kontakt.asp
de.uefa.com/Competitions/UCL/fanfoto/terms.html
Szerintem ennyit mond az eredeti, ezt kell a fordításban visszaadni.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 36 mins (2005-11-25 15:36:01 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.suisse-appartements.com/u/raffle.asp
http://www.motorola.hu/madonna/
http://www.campona.hu/kampanyok?newswf2_id=113&newswf2_actio...
www.webnyeremeny.hu/forumtartalom.php?tid=26& min=140&max=20&PHPSESSID=48d49b80eabc761bf7a5fdb
www.greencardlotterie.ch/kontakt.asp
de.uefa.com/Competitions/UCL/fanfoto/terms.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm szépen a segítséget!"
+1
30 mins
vita és alku
Én úgy gondolom, hogy itt arra utalnak, hogy a gy?ztes személye végleges és ez nem lehet alku vagy vita tárgya. Értem, hogy a correspondence szó szerint nem ezt jelenti, és vigyáznék, hogy hogyan is fordítom más esetekben, de itt ez az értelme.
Something went wrong...