Glossary entry (derived from question below)
inglês term or phrase:
flecked surface
português translation:
rajado (pt-br) / rajado ou raiado (pt-pt)
Added to glossary by
expressisverbis
May 21, 2016 20:33
8 yrs ago
2 viewers *
inglês term
flecked surface
inglês para português
Marketing
Artigos têxteis/vestuário/moda
A minha pergunta é: em pt-pt utiliza-se o termo "chiné"? Nunca tinha ouvido falar...
Estamos a falar da superfície do tecido. "Flecked", para mim, seria tecido mesclado.
Se estiver correcto, o termo técnico seria "superfície do tecido chiné"?
Obrigada.
Fontes:
http://www.wordreference.com/fren/chiné
"Tecido Chiné
Fio utilizado na tecelagem ou no tricô e que possui inserções de várias cores, dando-lhe uma aparência de “malhado”. É proveniente da China."
http://www.portaisdamoda.com.br/glossario-moda~tecido chine....
"Le chiné est un textile manufacturé de soie à armure toile, de couleur bigarrée, caractérisé par des dessins aux contours nuancés obtenus avec la coloration du fil de chaîne avant le tissage ou alors par impression du tissu déjà tissé."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Chiné
Estamos a falar da superfície do tecido. "Flecked", para mim, seria tecido mesclado.
Se estiver correcto, o termo técnico seria "superfície do tecido chiné"?
Obrigada.
Fontes:
http://www.wordreference.com/fren/chiné
"Tecido Chiné
Fio utilizado na tecelagem ou no tricô e que possui inserções de várias cores, dando-lhe uma aparência de “malhado”. É proveniente da China."
http://www.portaisdamoda.com.br/glossario-moda~tecido chine....
"Le chiné est un textile manufacturé de soie à armure toile, de couleur bigarrée, caractérisé par des dessins aux contours nuancés obtenus avec la coloration du fil de chaîne avant le tissage ou alors par impression du tissu déjà tissé."
https://fr.wikipedia.org/wiki/Chiné
Proposed translations
(português)
3 | rajado (pt-br), rajado ou raiado (pt-pt) | Mario Freitas |
5 | superficie salpicada | Nick Taylor |
4 | superfície matizada/jaspeada | Maria Teresa Borges de Almeida |
Change log
Sep 30, 2016 05:08: Mario Freitas changed "Field" from "Outra" to "Marketing"
Proposed translations
2 dias 4 horas
Selected
rajado (pt-br), rajado ou raiado (pt-pt)
Sugestão, conforme discussão.
Note from asker:
Obrigada a todos. Optei por esta tradução (ver discussão). |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada a todos.
Optei por esta tradução (ver discussão).
"
2 horas
superficie salpicada
superficie salpicada
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-21 22:57:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.123rf.com/photo_5279338_a-flat-white-quartz-cryst...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-21 22:58:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://pt.depositphotos.com/12567074/stock-photo-jar-with-wh...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-21 22:57:16 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.123rf.com/photo_5279338_a-flat-white-quartz-cryst...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2016-05-21 22:58:04 GMT)
--------------------------------------------------
http://pt.depositphotos.com/12567074/stock-photo-jar-with-wh...
12 horas
superfície matizada/jaspeada
Diria assim em PT(pt), com base numa entrada da IATE, ver discussão...
Discussion
Em todo caso, vou postar minha sugestão, visto que você gostou dela.
Bjs.
Na verdade, uma das características da coleção é a risca em algumas peças de roupa que traduz bem a ideia de um tecido rajado/raiado.
O matizado faz-me lembrar mais uma gradação de cor.
É pena eu não ter imagens, pois chegaria lá mais depressa.
O texto vai ser revisto e é possível que eu tenha algum "feedback" posteriormente.
As pintas, manchas e sinais podem induzir em erro e imaginar uma peça de roupa com bolinhas ou pintas, o que não é o caso.
Penso que o que se destaca aqui é mesmo a risca ténue ou mais profunda.
A Mango (Portugal) define "flecked" como desenho do tecido "jaspeado", um desenho com veios ou manchas coloridas sobre o tecido (imagem):
http://shop.mango.com/PT/p0/mulher/roupa/casacos/casacos/fle...
Em relação a "jaspeado" parece-me que o adjectivo está associado a uma das tonalidades de verde e eu não tenho imagens das peças de roupa para ter a certeza de que se trata mesmo desta cor.
"Matizado" é outro termo que surge nos dicionários para além da IATE.
O "chiné" encontrei no glossário de moda online que citei na pergunta, mas as ocorrências são muito poucas com este termo.
Acredito que os outros sentidos assentem bem noutros contextos.
Devia ter ido logo à IATE.
Obrigada. Se desejar, coloque como resposta.