Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
‘Safety’ transition
Russian translation:
\"безопасный\" переходник
Added to glossary by
Marina Dolinsky (X)
Jun 4, 2012 06:08
12 yrs ago
English term
‘Safety’ transition
English to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
REACTOR TEMPERATURE MEASU
ХХХ assemblies utilize the proprietary ‘Safety’ transition developed by YYYYY to provide a secure method of sealing individual thermocouples should the thermocouple sheath be compromised. This system uses two high-pressure fittings to completely seal and contain the leaking thermocouple. The junction of the mineral insulated thermocouple cable and the thermocouple extension wire is called the thermocouple cold junction. This junction is protected by a stainless steel transition and hermetically sealed with high temperature epoxy. The YYYY ‘Safety’ transition utilizes a stainless steel high-pressure reducer fitting.
Proposed translations
(Russian)
4 | "безопасный" переходник | mk_lab |
4 | сопряжение | Victor Sidelnikov |
Proposed translations
25 mins
Selected
"безопасный" переходник
"безопасный" переход(ник)
Герметичный штуцер, обеспечивающий безопасный ввод/ввывод/смену термопар
Герметичный штуцер, обеспечивающий безопасный ввод/ввывод/смену термопар
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
1 hr
сопряжение
Судя по по тексту, здесь компанией разработали не устройство, а скорее именно сопряжение, предназначенное для безопасной герметизации отдельных датчиков.
Что касается ‘safety’, то ли компания считает корпоративным названием, то ли считают "защитный"/"безопасный", неизвестно. Я бы оставил без перевода
Что касается ‘safety’, то ли компания считает корпоративным названием, то ли считают "защитный"/"безопасный", неизвестно. Я бы оставил без перевода
Something went wrong...