Glossary entry

English term or phrase:

AT LIGHTSHIP

Russian translation:

в порожнем состоянии

Added to glossary by Prima Vista
Mar 13, 2005 16:09
19 yrs ago
1 viewer *
English term

AT LIGHTSHIP

English to Russian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime �����
Яхта - страница под заглавием "Основные технические характеристики", дальше идет вот это примечание.
ALL MEASUREMENTS ARE TAKEN WHEN BOAT IS AT LIGHTSHIP

Как это понимать, что судно стояло на плавучем маяке? Но вед плавучий маяк - это тоже вид судна. Или где находилась моя яхта, когда делали замеры?

Спасибо

Proposed translations

18 mins
Selected

в порожнем состоянии

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!!!"
+2
13 mins

ниже

для большого парохода однозначно = порожнём
для маленького = попробуйте сказать : без пассажиров и запасов.
поразвернутее - без пассажиров, топлива, воды и запасов.

однокоренные слова - light displacement

http://www.geocities.com/freighterman.geo/tonnage.html

The actual weight of a ship is called Displacement Tonnage. The tons used are Long Tons of 2240 lbs. It is fairly close to a Metric Ton of 2204 lbs. Short tons of 2000 lbs. are not used. When the ship is built, but has on board no fuel, water, stores, crew, or cargo, it is at it's "Light Displacement". A ship, when it floats, displaces water. This is called Archemedes' Principle. It has to displace a volume of water equal to it's weight in order to float. When a ship is loaded down to it's load line (Plimsoll Mark) it is at it's "load displacement", or maximum permitted weight. The difference between the Load Displacement and the Light Displacement is the Deadweight Tonnage (d.w.t.), or actual lifting capacity of the vessel.



--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2005-03-13 16:25:13 GMT)
--------------------------------------------------

это уже моя добавочка: точнее \" difference between the Load Displacement and the Light Displacement is the Deadweight Tonnage (d.w.t.), or actual lifting capacity of the vessel. \" тут должно быть d.w.a.t - deadweight all told.
но не обращайте внимание на изыски теоретизирующих скучающих морских собак :=)

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-03-13 16:35:18 GMT)
--------------------------------------------------

оговариваться об отсутствии воды и топлива необходимо, поскольку обычно термин порожнем говорит об отсутствии груза, но вода, экипаж (8 человек с личными вещами= 1000 кг) и топливо при этом считаются на борту.
Peer comment(s):

agree Andrey Belousov (X) : http://search.eb.com/titanic/buoyancy.html
5 mins
спасибо!
agree Prima Vista
8 mins
спасибо!
Something went wrong...
1 hr

без груза

буквально водоизмещение порожнем
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search