Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
county home
Spanish translation:
hogar para enfermos mentales
Added to glossary by
Maica B
Apr 26, 2006 00:03
18 yrs ago
2 viewers *
English term
county home
English to Spanish
Art/Literary
Cinema, Film, TV, Drama
Hi everyone!
"Thomas's bare room in the COUNTY HOME in Baltinglass". This sentence is describing the setting of a play. I think it refers to a "madhouse", but I'm not entirely sure. Can you help me please? Thanks!
"Thomas's bare room in the COUNTY HOME in Baltinglass". This sentence is describing the setting of a play. I think it refers to a "madhouse", but I'm not entirely sure. Can you help me please? Thanks!
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | mental institution (in this context) | Maria Bedoya |
4 | casa de campo | Hebe Martorella |
Proposed translations
+4
2 hrs
Selected
mental institution (in this context)
the county home in this case is a mental institution.
Thomas Dunne is 76 years old and a broken man, a pathetic inmate in the county home (a shabby mental institution) in Baltinglass. ...
http://www.burningcoal.org/press 1999 - 2000.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-26 02:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
about half way down the page
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-26 03:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I thought I had given you the translation as well: hogar (o residencia) para enfermos mentales.
Thomas Dunne is 76 years old and a broken man, a pathetic inmate in the county home (a shabby mental institution) in Baltinglass. ...
http://www.burningcoal.org/press 1999 - 2000.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2006-04-26 02:34:45 GMT)
--------------------------------------------------
about half way down the page
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2006-04-26 03:29:11 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I thought I had given you the translation as well: hogar (o residencia) para enfermos mentales.
Note from asker:
I agree with you, but... could you change your answer into Spanish so I can accept it? |
Peer comment(s):
agree |
Daniel Burns (X)
42 mins
|
Gracias
|
|
agree |
Egmont
6 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Carmen Quiñones
6 hrs
|
Gracias
|
|
agree |
Hebe Martorella
: tines razón se me escapó el detalle
12 hrs
|
Gracias
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, no estaba segura. Además, la página también me ha sido de gran ayuda. :)"
1 hr
casa de campo
espero ayude
Discussion
I'm afraid that "county home" exists in English. It's just that I'm not sure about the translation into Spanish. :)