Glossary entry

English term or phrase:

Don't get mad -- get even

Spanish translation:

no te enfades- véngate

Added to glossary by Penelope Ausejo
Apr 13, 2004 13:02
20 yrs ago
2 viewers *
English term

Don't get mad -- get even

English to Spanish Social Sciences Folklore
Un saludo a todos.

¿Habrá una traducción estándar para esta frase?

Gracias de antemano y saludos.

Discussion

Non-ProZ.com Apr 13, 2004:
Gracias por las respuestas.

Ojo que el significado est� claro para m�, lo que pregunt� es cu�l es la forma m�s usada.

La primera propuesta tiene bastantes hits en Google as� que me fui por all�.

Saludos y gracias a todos.

Proposed translations

+4
3 mins
Selected

no te enfades- véngate

yo lo traduciría así. Salu2 :)

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2004-04-13 13:08:11 GMT)
--------------------------------------------------

TAmbién podría ser \"No te vuelvas loco - vengate\" dependiendo del contexto en el que se vaya a utilizar.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-13 13:09:59 GMT)
--------------------------------------------------

Significa: qué no gastes tus energías en enfadarte, que te vengues
Peer comment(s):

agree RosaT
7 mins
Thx Rosa :)
agree Maria Lorenzo
24 mins
Thx María :)
agree María Teresa Taylor Oliver : Aquí "mad" no es loco. Es sólo el significado de "enfadar". Saludos :)
1 hr
okis María Teresa y muchas thx :)
agree Duckster
7 hrs
Thx Duckster :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias Pepis."
+1
6 mins

tranquilízate

o "tranqui, colega" entre jóvenes. Supongo que hay muchísimas, dependiendo del registro y del contexto: "no te sulfures", "relájate","tómatelo con calma"

Un saludo

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-04-13 13:10:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ah, bueno, se me olvidaba la segunda parte. \"véngate\" es lo que me parece más próximo
Peer comment(s):

agree Rottie (X) : No te sulfures - véngate - absolutamente ya que "get mad" significa más que sólo "enfadarse"
5 hrs
Gracias, Rottie
Something went wrong...
+2
31 mins

no te enojes, hacele lo mismo

hacele lo mismo=pagale con la misma moneda o sea en cierta forma
'vengarse'
Eso se usa mucho en Argentina.
Peer comment(s):

agree Ivannia Garcia
10 mins
Gracias, Ivannia!
agree María Teresa Taylor Oliver : Sí, pero "hacele" sólo en Argentina. En español estándar: "hazle o hazles" (...tú lo mismo). Saludos.
49 mins
Gracias, Maria Teresa!
Something went wrong...
34 mins

no te enfades. ajusta las cuentas

could be
Something went wrong...
55 mins

No te vuelvas loco/así; cálmate

---

--------------------------------------------------
Note added at 2004-04-13 14:00:23 (GMT)
--------------------------------------------------

Error: es \"no te pongas así\".
Something went wrong...
+2
1 hr

No te enfades, desquítate.

(He usado una coma en lugar de la doble raya.)
Peer comment(s):

agree María Teresa Taylor Oliver : También. "Véngate", etc.
19 mins
agree lourdes78216 : I like this one best
159 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search