Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
capiton
Italian translation:
cuscinetti adiposi
Added to glossary by
Marina Zinno
Oct 15, 2004 08:33
19 yrs ago
2 viewers *
French term
capiton
French to Italian
Other
Medical: Health Care
il documneto tratta di un prodotto a base di ozono
Duo anti-capiton
e poi spiega Dès l'application, il pénètre au coeur des cellules de la peau pour les nettoyer des déchets et toxines à l'origine des amas graisseux et des ***capitons***.
non ho trovato un significato legato al contesto
Duo anti-capiton
e poi spiega Dès l'application, il pénètre au coeur des cellules de la peau pour les nettoyer des déchets et toxines à l'origine des amas graisseux et des ***capitons***.
non ho trovato un significato legato al contesto
Proposed translations
(Italian)
5 +1 | cuscinetti adiposi | Marie O. |
3 +2 | cuscinetti | cristicas (X) |
4 | V.S. | Agnès Levillayer |
Proposed translations
+1
45 mins
Selected
cuscinetti adiposi
La cellulite si manifesta con cuscinetti adiposi di cui primaria causa sono la vita sedentaria, il fumo e l'alcool. Erbe diuretiche come ginkgo, ippocastano e rusco aiutano a ridurre la cellulite ... In fitoterapia esistono molte erbe utili per combattere la cellulite... Jeans molto stretti portano facilmente alla comparsa di cuscinetti adiposi sulla parte esterna delle cosce. ...
www.cirovestita.it/cellulite.asp - 20k - Copia Cache
Più di cuscinetti direi cuscinetti adiposi!
www.cirovestita.it/cellulite.asp - 20k - Copia Cache
Più di cuscinetti direi cuscinetti adiposi!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "si grazie... io infatti ho usato cuscinetti di grasso per riprendere quanto citato prima"
+2
10 mins
cuscinetti
se stiamo parlando di un apparecchio medico/estetico, potrebbe riferirsi alla pelle a materasso o a buccia d'arancia. ma in questa caso credo sia più appropriata la definizione cuscinetto o pelle a materasso.
Peer comment(s):
agree |
Marie Christine Cramay
: Penso che sia la parola giusta.
8 mins
|
agree |
Marie O.
30 mins
|
6 mins
V.S.
inestetismi legati alla cellulite, aspetto "buccia d'arancia".
Nei nomi delle creme rassodanti in italiano si trova molto spesso anche la parola francese
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-10-15 09:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
La definizione francese di \"capitons\" legata al contesto è \"amas graisseux\"... Tuttavia, vedo che in molti siti francesi di cosmetologia, si fa la distinzione tra i vari gradi di cellulite (più o meno grave) e si usa spesso capitons per il 1° grado, amas graisseux/adipocytes per la cellulite \"installata\". Cuscinetti adiposi è molto usato infatti in italiano pero se il trattamento si riferisce ad entrambe le categorie... ti serviranno due traduzioni...
Nei nomi delle creme rassodanti in italiano si trova molto spesso anche la parola francese
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 12 mins (2004-10-15 09:45:53 GMT)
--------------------------------------------------
La definizione francese di \"capitons\" legata al contesto è \"amas graisseux\"... Tuttavia, vedo che in molti siti francesi di cosmetologia, si fa la distinzione tra i vari gradi di cellulite (più o meno grave) e si usa spesso capitons per il 1° grado, amas graisseux/adipocytes per la cellulite \"installata\". Cuscinetti adiposi è molto usato infatti in italiano pero se il trattamento si riferisce ad entrambe le categorie... ti serviranno due traduzioni...
Peer comment(s):
neutral |
Marie Christine Cramay
: La "peau d'orange" est une illustration des capitons, mais ne correspond pas vraiment à sa traduction. Est-il possible qu'il n'existe pas d'équivalent en IT autre que le mot français? Bizarre!
12 mins
|
Something went wrong...