Glossary entry

German term or phrase:

aufrechte Befugnis

Dutch translation:

actieve/geldige bevoegdheid/licentie

Added to glossary by Gretel Schoukens
Apr 11, 2012 07:08
12 yrs ago
German term

aufrechte Befugnis

German to Dutch Other Architecture
Het gaat om een brief met een bevestiging van de Kamer van Architecten dat mijnheer X een 'aufrechte Befugnis' als architect heeft en al sinds 1987 lid is van de Kamer. Wat is de juiste vertaling van die 'aufrechte Befugnis'? Een vorm van licentie?

"Wir bestätigen (...) , dass X eine aufrechte Befugnis besitzt."
Proposed translations (Dutch)
4 +1 actieve/geldige bevoegdheid

Proposed translations

+1
3 hrs
Selected

actieve/geldige bevoegdheid

I.p.v. licentie zou je bevoegdheid kunnen gebruiken.

Aufrecht betekent in deze context inderdaad zoiets als: geldig, bestaand, actief.
In het Nederlands recht kent men ook begrippen als: slapende bevoegdheid, wakende bevoegdheid en passieve bevoegdheid.
Een slapende bevoegdheid is (in Nederland, in bijv. het onderwijs) een bevoegdheid die je automatisch krijgt toegewezen en die je vervolgens niet gebruikt. Dat is dus de ruhende Befugnis uit het voorbeeld van Jonna Meeuwissen.
Example sentence:

- gedeputeerde staten krijgt naast de vigerende passieve bevoegdheid een actieve bevoegdheid tot wijziging van de gemeentelijke taakstellingen;

Peer comment(s):

agree zerlina
8 hrs
Grazie!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bedankt voor de hulp en het opzoekwerk, ook aan Jonna!"

Reference comments

45 mins
Reference:

aufrecht vs ruhend

Misschien heb je hier iets aan: http://wien.arching.at/getdownload.php?id=838

Er is dus verschil tussen een aufrechte en een ruhende Befugnis. Misschien iets als "actieve licentie", maar dat klinkt wel erg naar software...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search