Oct 6, 2016 12:52
7 yrs ago
1 viewer *
German term
Misgav.-Laduch
German to English
Medical
Medical (general)
report about a caesarian section
Primare caesarea sectio nach Misgav.-Laduch
Need to be sure as it does not tally with the clinical history
TIA
Need to be sure as it does not tally with the clinical history
TIA
References
Caesarian section technique | Steffen Walter |
Reference comments
5 mins
Reference:
Caesarian section technique
'Laduch' is a misspelling of 'Ladach'. 'Misgav-Ladach' is the name of the caesarian section technique/method applied in this case - see
https://de.wikipedia.org/wiki/Misgav-Ladach-Methode
https://en.wikipedia.org/wiki/Misgav_Ladach#Misgav_Ladach_me...
What is your <b<actual question, then?
https://de.wikipedia.org/wiki/Misgav-Ladach-Methode
https://en.wikipedia.org/wiki/Misgav_Ladach#Misgav_Ladach_me...
What is your <b<actual question, then?
Note from asker:
Many thanks to you for your help. |
Peer comments on this reference comment:
agree |
Siegfried Armbruster
4 mins
|
agree |
Elif Baykara Narbay
21 mins
|
agree |
philgoddard
: The asker clearly didn't Google this. If you enter Misgav, it prompts you with Ladach.
2 hrs
|
True. I'm just wondering what the asker's additional comment refers to ("Need to be sure as it does not tally with the clinical history").
|
|
agree |
Eleanore Strauss
: As per my comments ... this technique was developed at the Misgav Ladach hospital in Israel. There is no hyphen in the name! I should have posted my answer! :)
2 hrs
|
Yes, you are right.
|
|
agree |
Anne Schulz
1 day 53 mins
|
Discussion