Glossary entry (derived from question below)
This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 17, 2005 11:52
19 yrs ago
1 viewer *
German term
Verbreitung
German to French
Other
Internet, e-Commerce
Bonjour,
Quel sens attriburiez-vous à Verbreitung dans la phrase suivante:
"Wir behalten uns ausdrücklich Nichtlieferung vor, wenn wir die fehlende Verfügbarkeit nicht zu vertreten haben oder nach unserer Auffassung die Verbreitung einen Straftatbestand nach dem Strafgesetzbuch darstellen könnte."
= Nous nous réservons expressément le droit de non livraison dans la mesure où nous ne sommes pas responsables de la marchandise manquante/ ne nous est pas imputable ou si nous jugeons que la diffusion/ la vente/ commercialisation peut représenter un fait incriminable conformément au code pénal.
Je pencherais plus pour "commercialisation".
Merci d'avance.
Bonne journée à tous!
Quel sens attriburiez-vous à Verbreitung dans la phrase suivante:
"Wir behalten uns ausdrücklich Nichtlieferung vor, wenn wir die fehlende Verfügbarkeit nicht zu vertreten haben oder nach unserer Auffassung die Verbreitung einen Straftatbestand nach dem Strafgesetzbuch darstellen könnte."
= Nous nous réservons expressément le droit de non livraison dans la mesure où nous ne sommes pas responsables de la marchandise manquante/ ne nous est pas imputable ou si nous jugeons que la diffusion/ la vente/ commercialisation peut représenter un fait incriminable conformément au code pénal.
Je pencherais plus pour "commercialisation".
Merci d'avance.
Bonne journée à tous!
Discussion