Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Einbeziehung
Romanian translation:
includere
Added to glossary by
Ioana-Leda Costea-Nicolae
Jan 10, 2020 12:40
4 yrs ago
2 viewers *
German term
Einbeziehung
German to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
Es gelten die Bedingungen für den Zugang zur Bank über elektronische Medien. Sofern deren Einbeziehung nicht bereits bei Beantragung des TelefonBankings mit Ihnen vereinbart würde, erklären Sie durch die erstmalige Nutzung der Telefon-PIN gleichzeitig Ihr Einverständnis mit diesen Bedingungen.
Mi se pare ciudată folosirea lui Einbeziehung în contextul ăsta.
Ar fi ok: Dacă nu ați fost de acord cu includerea lor la solicitarea serviciului de banking telefonic, vă declarați de acord cu aceste condiții prin prima utilizare a PIN-ului dvs. telefonic?
Mi se pare ciudată folosirea lui Einbeziehung în contextul ăsta.
Ar fi ok: Dacă nu ați fost de acord cu includerea lor la solicitarea serviciului de banking telefonic, vă declarați de acord cu aceste condiții prin prima utilizare a PIN-ului dvs. telefonic?
Proposed translations
(Romanian)
5 +2 | includere | Volina Șerban |
Proposed translations
+2
41 mins
Selected
includere
Da, și eu tot includere i-aș zice. În contextul de aici e folosit cu sensul lui Berücksichtigung, în rest e un termen destul de general și se poate preta la multe contexte.
Note from asker:
Mulțumesc mult, voiam să fiu sigură. |
Peer comment(s):
agree |
Adela Schuller
: https://www.duden.de/rechtschreibung/Einbeziehung este corect si termenul din germana si includere sau luare in considerare ar mai merge
49 mins
|
agree |
Adriana Sandru
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mersi din nou!"
Discussion