Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Weiterbildungskolleg
Spanish translation:
Instituto de formación continua
Added to glossary by
Fabienne Kelbel
Oct 1, 2008 09:55
15 yrs ago
5 viewers *
German term
Weiterbildungskolleg
German to Spanish
Law/Patents
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hola compañeros:
en un Abschlusszeugnis aparece el término "Weiterbildungskolleg". Luego figura "Abendrealschule".
Normalmente traduzco "Weiterbildung" como "cursos de perfeccionamiento". Sin embargo en este caso parece tratarse más de un instituto de clases para adultos. Está destinado a aquellas personas que quieran obtener un título académico y sólo pueden asistir a las clases nocturnas (por motivos de trabajo, etc.).
Aquí una definición:
"Das Weiterbildungskolleg ist eine Bildungseinrichtung des zweiten Bildungsweges, die Bildungsinteressierten die Möglichkeit bietet, qualifizierte Schulabschlüsse wie die Fachhochschulreife (Fachabitur) oder die Allgemeine Hochschulreife (Abitur) zu erwerben. Das Abitur berechtigt zur Aufnahme aller Studiengänge an allen Hochschulen der Bundesrepublik."
Por ahora he pensado en "instituto de ampliación de estudios".
¡Gracias de antemano!
en un Abschlusszeugnis aparece el término "Weiterbildungskolleg". Luego figura "Abendrealschule".
Normalmente traduzco "Weiterbildung" como "cursos de perfeccionamiento". Sin embargo en este caso parece tratarse más de un instituto de clases para adultos. Está destinado a aquellas personas que quieran obtener un título académico y sólo pueden asistir a las clases nocturnas (por motivos de trabajo, etc.).
Aquí una definición:
"Das Weiterbildungskolleg ist eine Bildungseinrichtung des zweiten Bildungsweges, die Bildungsinteressierten die Möglichkeit bietet, qualifizierte Schulabschlüsse wie die Fachhochschulreife (Fachabitur) oder die Allgemeine Hochschulreife (Abitur) zu erwerben. Das Abitur berechtigt zur Aufnahme aller Studiengänge an allen Hochschulen der Bundesrepublik."
Por ahora he pensado en "instituto de ampliación de estudios".
¡Gracias de antemano!
Proposed translations
(Spanish)
4 +2 | colegio de formación contínua | HUTH |
3 +1 | instituto de formación continuada | Raphaela Holzapfel |
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
colegio de formación contínua
Bezieht sich auf die Weiterbildung von Erwachsenen (müsste also auch das Nachholen von Schulabschlüssen umschließen)
Viel Erfolg noch!
Viel Erfolg noch!
Note from asker:
Danke! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias por la respuesta. Aunque en España, no se denominaría colegio sino Instituto, te mereces los puntos. Un saludo desde Canarias"
+1
5 hrs
instituto de formación continuada
Estoy de acuerdo con Cristina, con respecto a lo de "instituto". En cuando a la "formación continua", me gusta más "continuada", ya que parece más reanudada, que creo que es lo que se quiere expresar.
Note from asker:
Gracias, Raphaela:) |
Peer comment(s):
agree |
tradukwk2
: estos curso los imparte el INGABAD es para gente que quiere continuar su formacion para poder aceder a la universidad y se suelen impartir por la noche
6 hrs
|
Something went wrong...