Glossary entry

Greek term or phrase:

ηλεκτρική ανάταξη κολπικής μαρμαρυγής

English translation:

(electrical) cardioversion of atrial fibrillation

Added to glossary by Dylan Edwards
Oct 7, 2010 09:55
13 yrs ago
6 viewers *
Greek term

ηλεκτρική ανάταξη κολπικής μαρμαρυγής

Greek to English Medical Medical: Cardiology
electrical * of ventricular fibrillation?

I'm aware of one word which is often used in this context, but would like to be sure I use the right word for ανάταξη.

Given the wide range of possible translations of the word ανάταξη, what exactly does it mean here?

Thanks

Discussion

Dylan Edwards (asker) Oct 7, 2010:
Also, on the same form:
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΑΤΑΞΗ ΜΕ 200 JOULES.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

(electrical) cardioversion of atrial fibrillation

atrial fibrillation electroversion...

http://www.google.gr/search?tbs=bks:1,bkv:p&tbo=p&q=electric...

http://www.google.gr/search?hl=el&lr=lang_en&tbs=bks:1,bkv:p...

The recommended initial energy for electrical cardioversion is 200 joules and >75% of patients are successfully cardioverted with this energy. Higher energies (300-360 joules) are needed if 200 joules shocks are unsuccessful in ...
http://books.google.gr/books?id=XcPTG1iTgxgC&lpg=PA48&dq=ele...

--------------------------------------------------
Note added at 1 ώρα (2010-10-07 11:28:19 GMT)
--------------------------------------------------

θα προτιμούσα τον όρο reversion σε εκφράσεις όπως η ακόλουθη, με συγκεκριμένη σύνταξη, π.χ reversion to sinus/normal/former ecc rhythm...

OUTCOMES: The procedure will be terminated either by a successful reversion to sinus rhythm or when the medical officer determines that cardioversion will not revert the rhythm.
http://www.genie.lemlink.com.au/clinical/ICU/procedures/card...

η διαδικασία όμως, είναι γνωστή ως (electrical) cardioversion...
Peer comment(s):

agree Philip Lees : Yes, this is the phrase that is generally used for this.
43 mins
Thank you, Philip.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
1 hr
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search