Glossary entry

Italian term or phrase:

accoppiamenti con cinghie

French translation:

accouplements par courroies

Added to glossary by elysee
Dec 14, 2006 10:48
17 yrs ago
Italian term

accoppiamenti con cinghie

Italian to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
Si tratta di una scheda di manutenzione di un forno industriale.
"Verificare:
--gli elementi della trasmissione, devono essere in perfette condizioni e, negli ***accoppiamenti con cinghie***, che la tensione non superi i valori ammessi;

Grazie mille
Proposed translations (French)
3 accouplements par courroies

Discussion

elysee Dec 26, 2006:
grazie e auguri di Buone Feste !

Proposed translations

42 mins
Selected

accouplements par courroies

je pense que tu peux parler d'accouplements par courroies

mais à la rigueur tourner la construction de la fin de la phrase un peu différemment....



Accouplement par courroies et poulies :. vérifier le parallélisme des deux arbres. La tension des courroies ne doit pas être ...
www.nsmgenerators.com/pdf/manual/obsoleted/sg1.pdf

Disponible en arbre nu ou groupe complet accouplement par courroies ou manchon semi-élastiques. 2 BE 3 .. Gammes de 3000 à 40000 m3/h. ...
www.mpsolutions.eu/informations.htm


Disponible en arbre nu ou groupe complet accouplement par courroies ou manchon semi-élastique. CL ... Gammes de 800 à 17000 m3/h. Vide jusque 60 mbars abs. ...
www.mpsolutions.eu/informations_suite.htm


VENTILATEURS CENTRIFUGES METALLIQUES WATTOHM EQUIPEMENT
300 °C en accouplement par courroies. (aubes inclinées vers l'arrière). - Clavetées directement sur l'arbre. Anti-étincelle. moteur. ...www.wattohm.net/pdf_produits/7_Ventil-metalliques/MPR.pdf


SAMPIspa Lucca| Contatori volumetrici Pompe Complessi per autobotti
RVP.3 - GE.C10 Groupe de pompage, accouplement par courroies et poulies au moteur électrique, embase en acier. RVP.2,5 - GE.R5 ...www.sampi.it/french/products/pump_ov80.html



--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2006-12-14 11:37:05 GMT)
--------------------------------------------------

alla PAGINA 5 (= pagina 7 a video) del manuale tecn in PDF
http://www.nsmgenerators.com/pdf/manual/obsoleted/sg1.pdf

VERSIONE IT
accoppiamento tramite cinghie e pulegge:
verificare il parallelismo dei due alberi. La
tensione delle cinghie non deve essere
eccessiva per non compromettere la durata
dei cuscinetti. Il carico radiale massimo è
indicato in tabella 2 (pag. 28)

VERSIONE FR
Accouplement par courroies et poulies :
vérifier le parallélisme des deux arbres.
La tension des courroies ne doit pas être
excessive pour ne pas compromettre la
durée de vie des roulements. La charge
radiale maximum est indiquée dans le
tableau 2 (pag.28).

+++++++++++++++

per la tua frase :

gli elementi della trasmissione, devono essere in perfette condizioni e, negli accoppiamenti con cinghie, che la tensione non superi i valori ammessi
=
… les éléments de la transmission doivent être en parfaites conditions et, en ce qui concerne les accouplements par courroies, la tension ne doit pas dépasser les valeurs consenties.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci et Bonne fin d'année."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search