Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
collo a filo
French translation:
col ras de cou
Added to glossary by
Alessandra Meregaglia
Aug 27, 2011 17:08
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term
collo a filo
Italian to French
Other
Textiles / Clothing / Fashion
eccolo qui, poche occorrenze anche in italiano:
http://www.laboratoriodelcarmine.com/it/catalogue/scheda.asp...
http://www.laboratoriodelcarmine.com/it/catalogue/scheda.asp...
Proposed translations
(French)
3 +2 | col ras de cou | Catherine Prempain |
Proposed translations
+2
30 mins
Selected
col ras de cou
Si tu es toujours dans le secteur des vêtements pour le cyclisme, c'est sûrement ça:
http://www.pro-bike.it/blognews.asp?b=11504
Il pourrait s'agir simplement d'un maillot ras de cou: en général les maillots des cyclistes protègent le cou et sont zippés ou sont légèrement montants. Dans ce cas, il est "ras de cou" pour que le sportif souffre moins de la chaleur.
Dans le site ci-dessous, ils parlent aussi de "col fuselé"
http://www.pro-bike.it/blognews.asp?b=11504
Il pourrait s'agir simplement d'un maillot ras de cou: en général les maillots des cyclistes protègent le cou et sont zippés ou sont légèrement montants. Dans ce cas, il est "ras de cou" pour que le sportif souffre moins de la chaleur.
Dans le site ci-dessous, ils parlent aussi de "col fuselé"
Reference:
http://www.produsport.com/boutique.php/3416-DESCENTE_JERSEY_ARIA__maillot_v%C3%A9lo_%C3%A9t%C3%A9
Peer comment(s):
agree |
Francine Alloncle
46 mins
|
Merci Francine :-)
|
|
agree |
Annie Dauvergne
15 hrs
|
:-)
|
1 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
http://www.briko.com/new_product_detail.php?id=011656&menu=1...