Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
progettualità
Spanish translation:
las tendencias en el diseño/en los proyectos de diseño
Added to glossary by
Marina Negro
Mar 18, 2008 19:02
16 yrs ago
1 viewer *
Italian term
progettualità
Italian to Spanish
Tech/Engineering
Furniture / Household Appliances
doccie/ambiente bagno
L’idea di bellezza che nasce dal disegno, purezza di stile nella ricerca del design: la Linea XXXXX esprime alla vista tutta la progettualità ed il gusto contemporaneo nell’ambiente bagno.
Gracias!
Gracias!
Proposed translations
(Spanish)
3 +3 | las tendencias en el diseño/en los proyectos de diseño | Maria Assunta Puccini |
5 | proyectividad | Yaotl Altan |
5 | creatividad | mirta diez |
4 | contenido de diseño | Manuel Soutullo García |
Proposed translations
+3
29 mins
Selected
las tendencias en el diseño/en los proyectos de diseño
...un par de opciones, aunque la segunda no me gusta mucho ;-)
progettualità s. f. [der. di progettuale], non com. – Tendenza, propensione a fare progetti, a ideare, a programmare; attività del progettare. (Treccani)
¡Feliz tarde! =)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni10 ore (2008-03-21 05:21:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
...a ti, Marina! ;-)
progettualità s. f. [der. di progettuale], non com. – Tendenza, propensione a fare progetti, a ideare, a programmare; attività del progettare. (Treccani)
¡Feliz tarde! =)
--------------------------------------------------
Note added at 2 giorni10 ore (2008-03-21 05:21:36 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
...a ti, Marina! ;-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, María! "
4 mins
3 hrs
creatividad
pro|get|tu|a|li|tà
s.f.inv.
CO tendenza a ideare e a programmare attività o progetti: p. manageriale.
s.f.inv.
CO tendenza a ideare e a programmare attività o progetti: p. manageriale.
13 hrs
contenido de diseño
Esta odiosa palabra es por desgracia muy habitual en los textos de mobiliario italianos :). Yo suelo traducirla de esta manera, aunque el significado es un poco vago.
Something went wrong...