Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
saikinimo cechai
English translation:
bright beer tank room
Added to glossary by
Edita Kaminskaite
Jun 7, 2009 10:21
15 yrs ago
Lithuanian term
saikinimo cechai
Lithuanian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
statinaičių užpylimo, saikinimo cechų vėdinimo darbai.
Proposed translations
(English)
4 | (bright beer) tank room | Edita Kaminskaite |
4 | ...shops | translations9 |
3 | fermentation workshops | Elfegas Sinushas |
3 | dosing shops | translations9 |
Change log
Jun 9, 2009 15:27: Edita Kaminskaite Created KOG entry
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
(bright beer) tank room
kaip isaiskejo, "saiknimo cechas" - tai patalpa, kurioje sumontuoti saikininkai, talpos, kuriose alus laikomas po filtravimo iki pilstymo. Taigi, su fermentacija tai niekaip nesusije (zr. nuoroda i raguti).
Po sita
http://books.google.cz/books?id=QqnvNsgas20C&pg=PA676&dq=bri...
nuoroda yra tekstukas, smulkiai aprasantis technologini procesa anglu kalba. Is jo darau isvada, kad saikininkas - tai bright beer tank (676 psl.)
Ir pagal tai, kaip aprasoma, ir pagal tai, kaip atrodo nuotraukose, greiciausiai vis delto ta patalpa ne visai cechas, o tiesiog paptalpa, kur sumontuotos tos backos.
Taigi siulyciau versti "tank room", del aiskumo galima prideti "bright beer tank room", nes "tank shop", velgi reikstu cecha kur dirba daug zmoniu, be to skamba truputi kaip "tanku parduotuve" :)
Po sita
http://books.google.cz/books?id=QqnvNsgas20C&pg=PA676&dq=bri...
nuoroda yra tekstukas, smulkiai aprasantis technologini procesa anglu kalba. Is jo darau isvada, kad saikininkas - tai bright beer tank (676 psl.)
Ir pagal tai, kaip aprasoma, ir pagal tai, kaip atrodo nuotraukose, greiciausiai vis delto ta patalpa ne visai cechas, o tiesiog paptalpa, kur sumontuotos tos backos.
Taigi siulyciau versti "tank room", del aiskumo galima prideti "bright beer tank room", nes "tank shop", velgi reikstu cecha kur dirba daug zmoniu, be to skamba truputi kaip "tanku parduotuve" :)
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Wow! Kaip jums tai pavyko! Aciu labai! Jei teks susitikti Lietuvoje, pavasinsiu alu! :)"
23 hrs
fermentation workshops
kadangi, sprendžiant iš aprašymo, tai tikriausiai susiję su alaus ar pan. gėrimų gamyba, siūlyčiau naudoti terminą "fermentation"
Note from asker:
aciu!!! |
1 day 3 hrs
dosing shops
viena kolege taip supranta sia savoka
Note from asker:
aciu!!! |
13 hrs
...shops
trumpai parašykit, koks technologinis procesas aprašomas, tada bus galima bandyti ieškoti "saikinimo" termino angliškai... Beje, ir terminas "statinės/statinaitės" gerokai priklauso, nuo technologinio proceso: gali būti barrel, drum ir t.t.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-06-08 19:16:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Smagu padeti ir paciai nauju terminu suzinoti :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day8 hrs (2009-06-08 19:16:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Smagu padeti ir paciai nauju terminu suzinoti :)
Note from asker:
Tik tiek konteksto ir turiu, kalbama apie darbus atliktus "Vilniaus Taura", kuris, kiek zinau gamina alu. Aciu! |
aciu!!! |
O isivaizduokite kaip man smagu! Gyvenime neatrasciau sio termino :) |
Discussion
alaus tikrai neatsisakysiu, ir nebutinai Lietuvoj. Nyderlandai arciau ;)