Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
подмять (под себя)
English translation:
take control over (of)
Added to glossary by
Valery Kaminski
Oct 9, 2007 16:15
16 yrs ago
Russian term
подмять
Russian to English
Art/Literary
Slang
From a detective novel. Bodies are being found on the threshold of buildings associated with law enforcement. An informer is talking to a Militia major.
– Не наши это дела, Семен Платонович! Не наши, – с горячностью произнес агент. – У прокуратуры вообще дело давнее, чего это вы вдруг вспомнили? Сами ведь, наверное, знаете, что тут москвичи замешаны. Они весь город уже подмяли. Это их разборки. У адвоката тоже. А о случае с ФСБ вообще мало, кто знает. Так, слышали смутно из бабкиных разговоров.
– Не наши это дела, Семен Платонович! Не наши, – с горячностью произнес агент. – У прокуратуры вообще дело давнее, чего это вы вдруг вспомнили? Сами ведь, наверное, знаете, что тут москвичи замешаны. Они весь город уже подмяли. Это их разборки. У адвоката тоже. А о случае с ФСБ вообще мало, кто знает. Так, слышали смутно из бабкиных разговоров.
Proposed translations
(English)
Change log
Oct 11, 2007 06:36: Valery Kaminski Created KOG entry
Proposed translations
+1
17 mins
Selected
take control over (of)
They have taken control over the city
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Ill use something like this, probably "They've taken over the whole town!""
5 mins
>>
this originates from the expression "подмять под себя" ~ get one's hold over smth or smb, expand own power over smth or smb
10 mins
wipe the floor with
They wiped the floor with all the town
+4
12 mins
They've got the whole city by the balls.
An option. This really depends on what he's talking about.
Note from asker:
Just after this, it says the informer, who had pretensions to be a respectable businessman, was so worked up about this that he had reverted to slang. So maybe you're right to want to be testicular! |
Peer comment(s):
agree |
Simon Hollingsworth
: Or "...in the palm of their hand", depending on how testicular you want to be. Comments like that, Mikhail should get you the sack (and that one was intended, too!)
3 mins
|
That's it in a nutshell, Simon! (pun intended)
|
|
agree |
Konstantin Kisin
: You've bagged this one.
16 mins
|
Thanks, I've never been testicularly challenged :)
|
|
neutral |
Michael Kislov
: this would mean too high level of control, which is not
25 mins
|
How do you know?
|
|
agree |
Maksym Nevzorov
: Ну вы все жжоте!
55 mins
|
I pwn on my own (c)перто
|
|
agree |
Zamira B.
: "by the throat" would be less graphic :) Some argue that the siloviki have Russia by the throat and threaten the fragile democracy ...
19 hrs
|
Good idea, and just as physical!
|
31 mins
turn into one's turf
They've turned the whole city into their turf.
+2
33 mins
own the town/run things in town now
or
take over the town
the town belongs to them (is theirs) now
take over the town
the town belongs to them (is theirs) now
Peer comment(s):
agree |
Maksym Nevzorov
: They pwn3d the whole town!
39 mins
|
agree |
Irene N
: They run the entire town by now.
1 hr
|
Something went wrong...