Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
первичный выход на инвалидность
Spanish translation:
discapacidad primaria / prestación de invalidez primaria
Added to glossary by
Vale T
Sep 1, 2013 20:46
10 yrs ago
Russian term
первичный выход на инвалидность
Russian to Spanish
Other
Economics
Estudio de factibilidad de un un hospital
По оценочным данным международных экспертов, число людей, живущих
с ВИЧ в Казахстане, составляет 16 тыс. человек, что почти в 2 раза превышает число зарегистрированных. Растет число ВИЧ-инфицированных женщин,
на которых приходится около 1/4 совокупной численности ВИЧ-инфицированных. В 2008 году частота ВИЧ-инфекции среди беременных женщин составляла 0,07%, повышаясь с 2005 года на 0,01% ежегодно, что повышает потенциал передачи ВИЧ от матери к ребенку. Вместе с тем низкая информированность населения о ВИЧ/СПИД способствует реальной опасности ухудшения ситуации по данной патологии.
Травматизм остается одной из важнейших медико-социальных проблем современности не только для Казахстана, но и для большинства стран мира.
В Казахстане травмы в структуре заболеваемости населения, временной нетрудоспособности и смертности занимают второе место, по первичному выходу на инвалидность – третье место. Наряду с этим системный подход по реабилитации и восстановлению трудоспособности лиц, получивших различные травмы, отсутствует.
с ВИЧ в Казахстане, составляет 16 тыс. человек, что почти в 2 раза превышает число зарегистрированных. Растет число ВИЧ-инфицированных женщин,
на которых приходится около 1/4 совокупной численности ВИЧ-инфицированных. В 2008 году частота ВИЧ-инфекции среди беременных женщин составляла 0,07%, повышаясь с 2005 года на 0,01% ежегодно, что повышает потенциал передачи ВИЧ от матери к ребенку. Вместе с тем низкая информированность населения о ВИЧ/СПИД способствует реальной опасности ухудшения ситуации по данной патологии.
Травматизм остается одной из важнейших медико-социальных проблем современности не только для Казахстана, но и для большинства стран мира.
В Казахстане травмы в структуре заболеваемости населения, временной нетрудоспособности и смертности занимают второе место, по первичному выходу на инвалидность – третье место. Наряду с этим системный подход по реабилитации и восстановлению трудоспособности лиц, получивших различные травмы, отсутствует.
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Ver | Vale T |
3 | (indicador anual:) número de personas con incapacidad permanente reconocida por primera vez | Natalia Makeeva |
Change log
Sep 24, 2013 18:09: Vale T Created KOG entry
Proposed translations
+3
40 mins
Selected
Ver
la variante de la frase:
Los traumatismos ... ocupan el tercer lugar como causa de discapacidad primaria / como causa de la prestación de invalidez primaria
Los traumatismos ... ocupan el tercer lugar como causa de discapacidad primaria / como causa de la prestación de invalidez primaria
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 hrs
(indicador anual:) número de personas con incapacidad permanente reconocida por primera vez
Aquí hay una definición de lo que es "первичный выход на инвалидность":
Первичная инвалидность (иногда ее менее точно называют «первичный выход на инвалидность») - отношение числа лиц, впервые признанных инвалидами в данном календарном году, к населению в целом или к его отдельным группам (например, к общему числу рабочих и служащих); обычно этот годичный показатель вычисляется на 1000 человек.
http://rzngmu.ru/publ/8-1-0-319
Se trata realmente de un indicador anual: relación entre el número de personas a las que se les reconoce por primera vez un cierto grado de incapacidad permanente y el número total de la población o ciertos grupos sociales.
No he encontrado un equivalente en el sistema español, por eso creo que se podría traducir de forma explicativa.
Creo que utilizaría en este contexto "incapacidad" antes "discapacidad", ya que la discapacidad parece ser un problema más de origen, mientras que la "incapacidad" es adquerida por influencia externa (por ejemplo, en ciertas profesiones peligrosas). Aunque quizás un nativo de lengua española pueda matizarlo mejor.
Первичная инвалидность (иногда ее менее точно называют «первичный выход на инвалидность») - отношение числа лиц, впервые признанных инвалидами в данном календарном году, к населению в целом или к его отдельным группам (например, к общему числу рабочих и служащих); обычно этот годичный показатель вычисляется на 1000 человек.
http://rzngmu.ru/publ/8-1-0-319
Se trata realmente de un indicador anual: relación entre el número de personas a las que se les reconoce por primera vez un cierto grado de incapacidad permanente y el número total de la población o ciertos grupos sociales.
No he encontrado un equivalente en el sistema español, por eso creo que se podría traducir de forma explicativa.
Creo que utilizaría en este contexto "incapacidad" antes "discapacidad", ya que la discapacidad parece ser un problema más de origen, mientras que la "incapacidad" es adquerida por influencia externa (por ejemplo, en ciertas profesiones peligrosas). Aunque quizás un nativo de lengua española pueda matizarlo mejor.
Something went wrong...