This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Mar 10, 2017 17:51
7 yrs ago
8 viewers *
Serbian term
Protojerej stavrofor
Serbian to German
Social Sciences
Religion
Aus einem Taufschein
Proposed translations
(German)
3 | Protohiereus Staurofor | Aleksandar Antić |
Proposed translations
17 hrs
Protohiereus Staurofor
staurofo/roj, ‚Kreuzträger‘
http://webdoc.sub.gwdg.de/ebook/p/2005/thueringer_univ/kleru...
Hier wir staurofor auch erwähnt
http://www.zobodat.at/pdf/KOR_29_1943_0001-0070.pdf
https://books.google.ba/books/about/Arhipresviter_staurofor_...
http://webdoc.sub.gwdg.de/ebook/p/2005/thueringer_univ/kleru...
Hier wir staurofor auch erwähnt
http://www.zobodat.at/pdf/KOR_29_1943_0001-0070.pdf
https://books.google.ba/books/about/Arhipresviter_staurofor_...
Discussion
Wenn es sich nur um einen Taufschein handelt, glaube ich, dass man "Stavrofor" weglassen kann, der Titel Stavrofor ist nur eine Nuance, ein Ehrentitel. Wenn man darauf beharren möchte, alles zu übersetzen, könnte man eventuell meinen Vorschlag in Erwägung ziehen.
http://hamburg.mfa.gov.rs/lat/dijasporatext.php?subaction=sh...