Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
promoción en el ejercito.
English translation:
army training class/basic training
Added to glossary by
Barbara Cochran, MFA
Jan 18, 2022 22:51
2 yrs ago
32 viewers *
Spanish term
promoción en el ejercito.
Spanish to English
Other
Military / Defense
Military terms
I would like to know the best translation of this phrase from Peruvian Spanish into American English.
Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation of a Peruvian security guard interview.
This means he was promoted, he received a promotion or something like that?
Here is the full paragraph for your review:
Durante la promoción en el ejercito gané un concurso entre otros jovenes participantes para ser conductor de autobuses de el ejercito Peruano.
Translator colleagues from Spain, feel free to send me your suggestions as well. This is a translation of a Peruvian security guard interview.
This means he was promoted, he received a promotion or something like that?
Here is the full paragraph for your review:
Durante la promoción en el ejercito gané un concurso entre otros jovenes participantes para ser conductor de autobuses de el ejercito Peruano.
Proposed translations
(English)
4 +2 | army training class | Barbara Cochran, MFA |
4 +2 | during/in the course of my military training | David Hollywood |
Change log
Jan 27, 2022 18:33: Barbara Cochran, MFA Created KOG entry
Proposed translations
+2
22 mins
Selected
army training class
They are held so that members of the same can go up the ladder and hold higher-level positions.
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=pro...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2022-01-18 23:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
https://military.bartonccc.edu/most
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2022-01-18 23:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
More generally, "basic training", which goes through various stages: https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_Basic_Train...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2022-01-18 23:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
Based on the source text, I don't think the literal translation works that well. I would say instead, "At the time of the army training class...", or "During basic training..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-19 00:12:52 GMT)
--------------------------------------------------
As a result of the army training class or basic training, the soldier came out on top in the competition )concurso) for the position as army bus/van driver.
https://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=pro...
--------------------------------------------------
Note added at 35 mins (2022-01-18 23:26:56 GMT)
--------------------------------------------------
https://military.bartonccc.edu/most
--------------------------------------------------
Note added at 40 mins (2022-01-18 23:31:24 GMT)
--------------------------------------------------
More generally, "basic training", which goes through various stages: https://en.wikipedia.org/wiki/United_States_Army_Basic_Train...
--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2022-01-18 23:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
Based on the source text, I don't think the literal translation works that well. I would say instead, "At the time of the army training class...", or "During basic training..."
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2022-01-19 00:12:52 GMT)
--------------------------------------------------
As a result of the army training class or basic training, the soldier came out on top in the competition )concurso) for the position as army bus/van driver.
Note from asker:
Thanks for your help Miss Cochran. |
Peer comment(s):
agree |
Angelo Berbotto
: "Durante la promoción" indicates that promoción is a programme he is in... so basic training captures this. He could have said "generación" or intake... it does not make sense as promotion from one rank to another
1 hr
|
Thanks, Angelo.
|
|
agree |
Adrian MM.
: https://www.proz.com/kudoz/spanish-to-english/education-peda...
21 hrs
|
Thanks, Adrian.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks Miss Cochran."
+2
3 hrs
during/in the course of my military training
in your context
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-19 02:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
nothing to do with promotion from one rank to another
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-19 02:50:13 GMT)
--------------------------------------------------
it covers the entire military training period and in this case the young man came out on top and qualified as as a military bus driver
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-19 02:52:01 GMT)
--------------------------------------------------
could easily also be the young woman
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-19 02:44:19 GMT)
--------------------------------------------------
nothing to do with promotion from one rank to another
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2022-01-19 02:50:13 GMT)
--------------------------------------------------
it covers the entire military training period and in this case the young man came out on top and qualified as as a military bus driver
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2022-01-19 02:52:01 GMT)
--------------------------------------------------
could easily also be the young woman
Note from asker:
Thanks for your help Mr. Hollywood.I appreciate it. |
Discussion
"Conjunto de los individuos que al mismo tiempo han obtenido un grado o empleo, principalmente en los cuerpos de escala cerrada."
https://dle.rae.es/promoción
This is the way that he said it during the interview. We are not allowed to change the original of The Peruvian Gentleman.
Thanks for your help.
Durante la promoción en el ejército gané un concurso entre otros jóvenes participantes ....
"Having received a promotion in the army, I won a competition among other young participants to become a bus driver in the Peruvian army", or words to that effect.