Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
agente de carga (E-460)
Portuguese translation:
agente de carga (E-460)
Added to glossary by
Maria Soares
Nov 15, 2016 23:28
7 yrs ago
5 viewers *
Spanish term
agente de carga (E-460)
Spanish to Portuguese
Other
Cosmetics, Beauty
ver contexto
Olá a todos,
Contexto: nutricosmética
Não tenho a certeza se é igual em PT.
Obrigada a todos!
Contexto: nutricosmética
Não tenho a certeza se é igual em PT.
Obrigada a todos!
Proposed translations
(Portuguese)
3 +2 | agente de carga (E-460) | expressisverbis |
Proposed translations
+2
25 mins
Selected
agente de carga (E-460)
Ingredientes:
Extracto de aloé Aloe vera 32%; agentes de carga: celulose, ortofosfato de cálcio; gelificante: hidroxipropilmetilcelulose; antiaglomerante: carboximetilcelulose de sódio; dióxido de silício; estereato de magnésio; corantes: dióxido de titânio; clorofila.
http://www.farmoplex.pt/pdf/biover/Complex.pdf
Ingredientes:
Ingredientes: Glicerol (E422) agente de carga; Água; Polissorbato 20 (E432) emulsionante; Ácido L-ascórbico; Polissorbato 80 (E433) emulsionante;
https://www.bayer.pt/static/documents/pdf/bhc-cc/Protovit_Fo...
O E-460 parece-me corresponder à celulose microcristalina.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-11-16 00:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Maria, veja este sítio Web (em FR, PT, NL e ES):
Ingredientes:
drageia Calm: extracto de cidreira (Melissa officinalis) (57,5%); agentes de carga: celulose microcristalina, estearato de magnésio; agentes de revestimento: hidroxipropilmetilcelulose, hidroxipropilcelulose...
http://www.biover.pt/pt-PT/biover/product-detail/calm-sleep/...
Extracto de aloé Aloe vera 32%; agentes de carga: celulose, ortofosfato de cálcio; gelificante: hidroxipropilmetilcelulose; antiaglomerante: carboximetilcelulose de sódio; dióxido de silício; estereato de magnésio; corantes: dióxido de titânio; clorofila.
http://www.farmoplex.pt/pdf/biover/Complex.pdf
Ingredientes:
Ingredientes: Glicerol (E422) agente de carga; Água; Polissorbato 20 (E432) emulsionante; Ácido L-ascórbico; Polissorbato 80 (E433) emulsionante;
https://www.bayer.pt/static/documents/pdf/bhc-cc/Protovit_Fo...
O E-460 parece-me corresponder à celulose microcristalina.
--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2016-11-16 00:05:58 GMT)
--------------------------------------------------
Maria, veja este sítio Web (em FR, PT, NL e ES):
Ingredientes:
drageia Calm: extracto de cidreira (Melissa officinalis) (57,5%); agentes de carga: celulose microcristalina, estearato de magnésio; agentes de revestimento: hidroxipropilmetilcelulose, hidroxipropilcelulose...
http://www.biover.pt/pt-PT/biover/product-detail/calm-sleep/...
Peer comment(s):
agree |
Rosane Bujes
2 hrs
|
Obrigada Rosane.
|
|
agree |
Bruno Michel (X)
13 hrs
|
Obrigada Bruno.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada e um abraço!"
Discussion
De todas as fontes que consultei sobre produtos cosméticos apenas vi "agente de carga".
Não tenho a certeza, mas sobre os aditivos alimentares o agente de volume também é chamado agente de massa.
Eu penso que se trata de um agente de carga. Aparece como um dos ingredientes de umas cápsulas para cosmética, juntamente com outros ingredientes como: galato de epigalocatequina, ácido L-ascórbico, antiaglomerante, etc.
Muito obrigada pelos vossos comentários e ajuda.
http://iate.europa.eu/SearchByQuery.do?method=searchDetail&l... de carga&sourceLanguage=es&domain=0&matching=&start=0&next=1&targetLanguages=pt