Working languages:
Arabic to English
English to Arabic
English (monolingual)

Awni Alkhatib

Amman, 'Amman, Jordan
Local time: 12:37 +03 (GMT+3)

Native in: Arabic Native in Arabic
  • Send message through ProZ.com Yahoo IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
User message
Arabic-English-Arabic Translator
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Software localization, Transcription, Training
Expertise
Specializes in:
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)Textiles / Clothing / Fashion
Poetry & LiteratureFinance (general)
Mechanics / Mech EngineeringManagement
ManufacturingShips, Sailing, Maritime
Marketing / Market ResearchEsoteric practices
All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Check, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 1
Arabic to English: legal translation
Source text - Arabic
الملحق المرفق والذي يعتبر جزءاً من بوليصة التأمين ذات الرقم TPL/41126/2007
رقم بوليصة التأمين: TPL/41126/2007
تغطية التأمين: تغطي المسؤولية القانونية للمؤمن له تجاه زوار ومستثمري مراكز التسوق.
طبيعة العمل: مركز تسوق.
المؤمن له الأصلي: السادة الشركة الأردنية لمراكز التسوق الاستقلال مول (مسؤولية الممتلكات).
المدة: من 1 تموز 2007 إلى 30 حزيران 2008
حد التعويض: 10.000 دينار أردني عن كل شخص
200.000 دينار أردني عن كل حادث وبمجموع سنوي
2.000 دينار أردني مصاريف طبية عن كل شخص
الحدود الجغرافية للتأمين: الأردن
القانون والقضاء: القانون الأردني – محكمة بداية عمان (قصر العدل)
الشروط:
 الأضرار الناجمة عن استخدام المصاعد والسلالم الكهربائية.
 الأضرار الناجمة عن الحرائق أو الانفجار
الأضرار الواقعة على سيارات الزوار خلال اصطفافها.
Translation - English
schedule
Attached and forming part of policy No. TPL/41126/2007
Policy No: TPL/41126/2007
Cover: Covering the Assured's legal liability toward Shopping Center Visitors and Investors.
Nature of business: Shopping Center.

Original Insured: M/S Jordan Company for Shopping Centers :Istikal Mall" (Premises Liability)
Period: from: July 2007 To:30th June. 2008

Limit of Indemnity: JOD.10,000- Any
one person.
JOD200.0000-Any in accident and in the annual aggregate
JOD 2.000 Medical expenses Any Person
Territorial scope: Jordan.
Law

Translation education Bachelor's degree - ENGLISH LANGUAGE AND LITERATURE
Experience Years of experience: 31. Registered at ProZ.com: Jan 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials Arabic to English (DEFENCE LANGUAGE INSTITUTE)
English to Arabic (Jordanian Translators' Association (JTA))
English (Jordanian Translators' Association (JTA))
Memberships JTA
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, DejaVu, FrameMaker, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Wordfast
CV/Resume CV available upon request
Bio
I have 15 years of experience in editing,proofreading and translating English and Arabic texts. What most distinguish me in the field of translation, proofreading, researching, writing and editing are my thorough linguistic and cultural knowledge of Formal American English, Formal British English, Slang American English Slang British English , spoken or written Arabic dialects and slang (UAE, Saudi Arabia, Kuwait, Sudan, Syria, Algeria, Tunis, Egypt, Palestine, Morocco, Qatar, Iraq, Bahrain and Lebanon),professional time and linguistic team management skills, giant volume of English and Arabic vocabulary items, creative English and Arabic poetry composing skills, creative writing skills for of articles, researches ,orations, speeches and letters .
I have a BA in English Language and Literature, a 4- year Diploma in Military Science from Mutah University and more than 15 accredited demanding courses in fields like English Language Learning Management, International Crisis Management, Legal Aspects of NATO and Peace Support Operations from internationally recognized institutions such as NATO School in Germany and Defense Language Institute in Texas.
My freelance work and full- time work as a translator and interpreter in many fields and my professional knowledge and experience in the IT field have enriched my career skills as a confident translator ,editor ,writer ,proofreader and reviser.
This accumulation of a broad spectrum of different knowledge have made punctual working under pressure as one of my favorites in which I’m proud to say that I have the ability to proofread or translate approximately 7500-10000 words per working day.
If you are seeking a translator with this professional experience and excellent IT Skills who is ready to move ,relocate or work as a freelance online translator, it is my utmost pleasure to receive your requests through my email or mobile (+962776672911) .If there are any inquiries that this letter or my attached CV do not answer,feel free to contact me anytime. Samples or full texts of my past translations can be furnished upon request.
Keywords: online, freelance, Arabic, English, Arabic translator, proofreader, linguist, editor, patents, legal. See more.online, freelance, Arabic, English, Arabic translator, proofreader, linguist, editor, patents, legal, military مترجم عبر الانترنت،مترجم قانوني بالقطعه،براءات الاختراع،نصوص قانونيه ،عسكري. See less.


Profile last updated
Jun 21, 2019



More translators and interpreters: Arabic to English - English to Arabic   More language pairs