This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services
Translation
Expertise
Specializes in:
IT (Information Technology)
Nutrition
Sports / Fitness / Recreation
Gaming/Video-games/E-sports
Payment methods accepted
Wire transfer
Portfolio
Sample translations submitted: 7
Finnish to English: FI-EN - Short story sample General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Finnish Jouluaamuna Irmeli havahtui seitsemältä. Miehen paikka sängyssä oli tyhjä. Lasten huoneessa oli hiljaista. Olo tuntui jotenkuten levänneeltä, mutta pää oli kuin liian äänekkäästi helisevä ja kirkkaasti välkehtivä kaleidoskooppi. Silmiä viilsivät kadulta heijastuvat ohi vilahtavien autojen valot. Irmeli mittaili kahvin tippumaan. Näkymää keittiön ikkunasta valaisi katuvalo pensasaidan yli. Se oli kuin tähtisadetta kimalteleva postikortti, joka reunoiltaan himmeni pimeyteen. Ulkona sateli hiljalleen kuivaa pakkaslunta ja linnut kilpailivat pähkinän murusista lintulaudalla. Kuinka kauniita punatulkut olivatkaan jäähileisillä koivun ja orapihlajan oksilla. Irmeli meni sytyttämään paksun punaisen pöytäkynttilän olohuoneen sohvapöydälle ja avasi television. Joulukuusen sähkökynttilät oli jätetty aattoyöksi palamaan. Hän nouti keittiöstä aamupalatarjottimen, jolla oli punaiselle joululiinalle katettuna kinkkuvoileipä, pullaa, pari lehtevää torttua, Myrna-kupillinen höyryävänä tuoksuvaa kahvia ja kristallilasiin hanasta juoksutettua kylmää, raikasta vettä. Hän laski tarjottimen kynttilän viereen ja kääriytyi mukavasti huopaan sohvalle. Irmeli nautti kahvia tuoreen mantelipullan kanssa ja katseli television joulujumalanpalvelusta. Jouluinen rauha oli löytänyt nujerrettuun sydämeen.
Translation - English Irmeli awoke at seven on Christmas Eve. Her husband’s side of the bed was empty. It was quiet in the children’s room. She felt somewhat rested, but her head was like an excessively loudly rattling and brightly sparkling kaleidoscope. The car lights flashing by reflecting from the street cut at her eyes. Irmeli measured the coffee into the maker. A streetlight illuminated the view from the kitchen window over the hedge. It was like a postcard, glistening starburst and fading to darkness towards the edges. It was slowly snowing dry frosty snow outside and birds were competing over nut crumbs on the bird feeder. Oh, how beautiful the bullfinches were on the icy birch and hawthorn branches. Irmeli went to light a thick red candle on the living room coffee table and opened the television. The electric candles of the Christmas tree had been left burning for the night. She went to the kitchen to get a breakfast tray with a red Christmas tablecloth, which had a ham sandwich, some buns, a couple of crispy pastries, a cup of steaming, fragrant coffee and a crystal glass full of cold, fresh tap water. She set the tray down next to the candle and wrapped herself comfortably into a blanket on the couch. Irmeli drank her coffee with a fresh almond bun and watched the church’s Christmas service on TV. The peace of Christmas had found its way into a defeated heart.
Finnish to English: EN-FI - News story General field: Other Detailed field: Journalism
Source text - Finnish FACING LIFE, INNOCENT MAN’S FREED
B’klyn man spent 18 days in Rikers for shooting he didn’t commit
A BROOKLYN man accused of shooting at three cops was facing life in prison until cell phone records showed he was miles away from the gunfire.
Judge Mark Dwyer yesterday dropped attempted murder charges against Shane Rhooms, 22, who spent nearly three weeks in Rikers for a crime he couldn’t possibly have committed.
Brooklyn prosecutors determined video footage at a Manhattan nightclub — and a phone call — proved he was nowhere near the Flatbush crime scene.
“I have my life now,” said an ecstatic Rhooms, who had faced 45 years to life in prison if convicted.
“Nobody believed me,” he said. “I was going to jail forever. My life was over.”
Despite the stunning reversal, police stand by their investigation.
“Detectives were and remain confident of information that led them to the suspect in the first place, of the subsequent police identifications and they remain skeptical of the purported alibi,” said NYPD spokesman Paul Browne.
Cops in the 75th Precinct had fingered the 22-year-old East Flatbush resident as the suspect who squeezed off six shots at them on Sept. 6.
The officers — Lt. Robert Ortlieb and Lt. Robert Henderson and Sgt. Joseph Seminara — insisted the suspect opened fire after they spotted him smoking pot.
While police shot back, the suspect was able to get away, they said. The officers picked Rhooms — who had a prior minor arrest for lighting off fireworks — out of mug shots.
Translation - English ELINKAUTISEEN VANKEUTEEN TUOMITTU VIATON MIES VAPAUTETTU
Ammuskelusta syyttömänä vangittu brooklynilainen mies vietti 18 päivää Rikers -vankilassa
Kolmea poliisia kohti ampumisesta syytettyä Brooklynista kotoisin olevaa miestä odotti elinkautinen vankeus, kunnes matkapuhelimen puhelutiedot osoittivat hänen olleen useiden mailien päässä tulituksesta.
Eilen tuomari Mark Dwyer hylkäsi 22-vuotiasta Shane Rhoomsia vastaan nostetut syytteet murhayrityksestä. Rhooms vietti Rikersin vankilassa lähes kolme viikkoa syytettynä rikoksesta, johon hänen oli ollut mahdotonta syyllistyä.
Brooklynin syyttäjät päättivät manhattanilaisen yökerhon videokuva-aineiston ja puhelun todistaneen, ettei mies ollut lähelläkään Flatbushissa sijainnutta rikospaikkaa.
“Sain elämäni takaisin.”, sanoi hurmioitunut Rhooms. Tuomittuna häntä olisi odottanut vankilatuomio, jonka pituus oli 45 vuodesta elinkautiseen.
“Kukaan ei uskonut minua.”, hän sanoi. “Olin joutumassa vankilaan loppuiäkseni. Elämäni oli ohi.”
Hämmästyttävästä tuomion kumouksesta huolimatta poliisit pitävät kiinni tutkintansa oikeellisuudesta.
“Rikostutkijat luottivat ja luottavat edelleen epäiltyyn johtaneihin tietoihin, kuin myös näitä seuranneisiin poliisien tunnistuksiin. He myös pysyttelevät skeptisinä väitettyä alibia kohtaan.”, sanoi New Yorkin poliisin tiedottaja Paul Browne.
75. poliisipiirin poliisit olivat tunnistaneet 22-vuotiaan East Flatbushin asukkaan epäillyksi, joka ampui heitä kohti kuusi laukausta syyskuun 6. päivänä.
Kyseessä olevat konstaapelit, luutnantit Robert Ortlieb ja Robert Henderson sekä kersantti Joseph Seminara, väittivät epäillyn alkaneen ampua kun he havaitsivat tämän polttamassa kannabista.
He kertoivat epäillyn onnistuneen karkaamaan poliisin ampuessa takaisin. Rhooms oli aiemmin pidätetty ilotulitteiden sytyttämisestä ja konstaapelit valitsivat hänet naamakuvista.
Finnish to English: EN-FI - News story 2 General field: Other Detailed field: Medical: Health Care
Source text - Finnish The researchers, from University College London (UCL), said their findings contradict the common perception that "fat shaming" helps people lose weight.
They suggested that people may "comfort eat" as a result of being discriminated against because of their weight.
"There is no justification for discriminating against people because of their weight," said lead author Dr Sarah Jackson from UCL.
"Our results show that weight discrimination does not encourage weight loss, and suggest that it may even exacerbate weight gain.
"Previous studies have found that people who experience discrimination report comfort eating. Stress responses to discrimination can increase appetite, particularly for unhealthy, energy-dense food.
Translation - English UCL:n eli University College Londonin tutkijat kertoivat löydöstensä olevan ristiriidassa yleisen käsityksen kanssa siitä, että lihavien syyllistäminen ja nimittely auttaa ihmisiä laihtumaan.
Heidän mukaansa ihmiset saattavat harrastaa lohtusyömistä seurauksena heidän painonsa vuoksi syrjityksi tulemista.
”Ei ole oikeutettua syrjiä ihmisiä heidän painonsa vuoksi”, sanoi tutkimuksen pääkirjoittaja Sarah Jackson UCL:ltä.
“Tuloksemme osoittavat, että painon vuoksi syrjintä ei kannusta laihduttamaan ja viittaavat siihen, että syrjintä saattaa jopa pahentaa painonnousua.”
”Aiempien tutkimusten mukaan syrjintää kokevat ihmiset kertovat turvautuvansa lohtusyömiseen. Syrjinnästä aiheutuva stressivaste voi lisätä ruokahalua, erityisesti epäterveellistä, energiatiheää ruokaa kohtaan.”
Finnish to English: FI-EN - Preliminary contract sample General field: Law/Patents Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - Finnish KAUPAN EHDOT
1. Kauppahinta ja maksutapa
Kauppahinta on XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (XXXXXX) euroa, jonka ostajat suorittavat siten, että ostajien aikaisemmin XXX XXXXX XXXXXXXXXXX XX:n asiakasvarojen tilille maksama XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (XXXXX) euron käsiraha merkitään kauppahinnan osasuoritukseksi kauppakirjan allekirjoituksin ja loput kauppahinnasta eli XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (XXXXXX) euroa suoritetaan kaupanteon yhteydessä myyjien ilmoittamalle pankkitilille.
2. Omistus- ja hallintaoikeus siirtyminen
Omistus- ja hallintaoikeus kaupan kohteeseen siirtyvät ostajille heti.
3. Vaaranvastuun siirtyminen
Ostajat vastaavat vahingosta, joka hallintaoikeuden siirtymisen jälkeen aiheutuu kiinteistölle tulipalon, myrskyn, vahingonteon tai muun syyn vuoksi.
4. Verot ja maksut
Myytävään kiinteistöön kohdistuvista hoitokuluista ja muista maksuista, joiden perusteena on hallintaoikeuden siirtymistä edeltävä aika, vastaavat myyjät. Tämän jälkeiseltä ajalta maksuista
vastaavat ostajat. Kuluvan vuoden kiinteistöverosta vastaavat myyjät ja ostajat puoliksi.
5. Ostajien saamat tiedot kaupan kohteesta ja rakennusten kunto
Ostajat ja ostajien edustajat ovat tutustuneet tarkoin myytävään rakennukseen ja tonttiin ja ne luovutetaan ostajille siinä kunnossa kuin ne viimeksi ostajille esiteltäessä olivat.
Ostajien pyynnöstä kiinteistön kaivovesi on tutkittu ja ostajille on luovutettu siihen liittyvä XXXXXXXX päivätty XXXXXXX XX:n tekemä raportti.
Ostajille on luovutettu ennen kaupan tekoa kiinteistöä koskevat lainhuuto- ja rasitustodistus, kiinteistörekisterinote ja tilakartta sekä yleiskaavakartta rakennusmääräyksineen.
6. Kiinteistöön kohdistuvat rasitukset ja rasitteet
Kiinteistö luovutetaan ostajille rasituksista vapaana
Kiinteistöön vahvistettu kiinnitys XXXXXXXX/XXXX, määrältään XXXXXX euroa, luovutetaan ostajille lainoittamattomana kauppahinnan maksua vastaan.
Kiinteistön tieoikeus ja osuus yhteisiin vesialueisiin selviää XXXXXXXX päivätystä
kiinteistörekisteriotteesta
7. Lainhuudatuskustannukset
Ostajat vastaavat kaupasta menevästä varainsiirtoverosta ja lainhuudatuskustannuksista.
Varainsiirtovero on 4 % kauppahinnasta.
8. Sähköliittymän siirto
Myyjät luovuttavat kauppahintaan sisältyvänä ostajille kiinteistön sähköliittymäsopimuksen
ja vastaavat sähkömaksuista hallinnan luovutukseen asti. Ostajat sitoutuvat ilmoittamaan
liittymän siirrosta sähköntoimittajalle.
10. Irtain omaisuus
Irtaimistona siirtyvät ostajille kauppahintaan sisältyvänä asuntokauppalain mukaiset
kiinteistöllä olevat kiinteät laitteet ja kalusteet.
11. Kaupan veroseuraamukset
Kaupan osapuolet ovat tietoisia tähän kauppaan liittyvistä veroseuraamuksista.
Translation - English TERMS OF THE TRANSACTION
1. Purchase price and payment method
The purchase price is XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (EUR XXXXXX). The payment will be made in the following manner: the deposit of XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (EUR XXXXXX), previously paid by the buyers to the client funds account of XXX XXXXX XXXXXXXXXXX XX, will be recorded in the contract, with signatures, as partial payment of the purchase price. The remainder of the purchase price, i.e. XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX (EUR XXXXXX), will be paid into a bank account indicated by the sellers at the time of the transaction.
2. Transfer of ownership and tenure rights
The ownership and tenure rights regarding the object of purchase are transferred to the buyers immediately.
3. Transfer of liability for risk
The buyers shall be responsible for any damage caused to the real estate by a fire, a storm, sabotage, or any other reason after the transfer of the tenure.
4. Taxes and charges
The sellers shall be responsible for any management expenses and other charges concerning the real estate, if they are based on the period prior to the transfer of the tenure. The buyers shall be responsible for all expenses after that period. The real estate tax for the current year is shared equally between the buyers and the sellers.
5. Information received about the object of the purchase by the buyers and the condition of the buildings
The buyers and their representatives have thoroughly explored the building and the plot and they will be handed over to the buyers in the same condition in which they were when they were last presented to the buyers.
At the request of the buyers, the estate's well water has been tested and the buyers have been given a report on this test, conducted by XXXXXXX XX in XXXXXXXX.
The buyers have been given a registration of title to a property, an abstract of the register of mortgages, a cadastral certificate, a map of the area and a master planning map with building regulations prior to the transaction.
6. Charges and burdens concerning the real estate
The real estate will be handed over to the buyers free of any charges and burdens
The mortgage of the real estate, XXXXXXXX/XXXX, in the amount of EUR XXXXXX, will be handed over to the buyers without encumbrances in return for the purchase price.
The right of way and the littoral rights of the real estate can be found in the cadastral registry document, dated XXXXXXXX.
7. Registration of title to a property costs
The buyers are responsible for the real estate transfer tax and the costs of registration of title to a property concerning the transaction.
The real estate transfer tax is 4 % of the purchase price.
8. Transfer of the electricity connection
The sellers will hand over the electricity connection of the real estate to the buyers, included in the purchase price. The sellers are responsible for the electricity costs until the transfer of possession.
The buyers commit to inform the electricity supplier about the transfer of the connection.
10. Movable property
In accordance with the Housing Transactions Act, all of the fixtures and fittings at the real estate are handed over to the buyers, included in the purchase price.
11. Tax implications of the transaction
Both parties of the transaction are aware of the tax implications associated with this transaction.
Finnish to English: FI-EN - Hotel website sample General field: Marketing Detailed field: Tourism & Travel
Source text - Finnish Hotelli XXXXXXXXXXXXX on leppoisa savolainen perhehotelli järven rannalla aivan XXXXXXXXXXX kirkonkylän tuntumassa.
Tarjoamme viihtyisän majapaikan sekä lomailijoille että työn vuoksi matkustaville. Majoitamme kotoisasti jääleirillä XXXXXXXX-hallissa harjoittelevat joukkueet sekä virkistysmatkalla olevat seurueet. Ryhmä- ja kokousmatkailijoita autamme ohjelman suunnittelussa mielellämme.
A-oikeuksin toimiva ravintolamme tarjoaa arkisin runsaan ja maittavan lounaspöydän. A la carte -listalta löydät herkut pieneen ja suureen nälkään. Lauantaisin parketti täyttyy tasokkaiden orkesterien tahdittamista tanssipareista ja kesällä viihtyisät terassit tarjoavat virkistävän keitaan.
Lounas arkisin klo 10.30 - 15.00
BUFFET-LOUNAS
12,00 €
***
Hintaan sisältyy myös keitto, salaattipöytä sekä kahvi/tee ja jälkiruoka.
KEITTOLOUNAS
8,50 €
***
Hintaan sisältyy keitto, salaattipöytä sekä kahvi/tee ja jälkiruoka.
SALAATTILOUNAS
7,50 €
***
Hintaan sisältyy runsas salaattipöytä, leivät sekä kahvi/tee ja jälkiruoka.
HOTELLIN JA RAVINTOLAN AUKIOLOAJAT
Maanantaisin 06.00 - 21.00
Tiistaista perjantaihin 06.00 - 17.00
Lauantaisin 08.00 - 17.00
(ohjelmailtoina 02.00 asti)
Sunnuntaisin 12.00 - 16.00
Kokoukset ja juhlatilaisuudet voidaan järjestää myös normaalien aukioloaikojemme ulkopuolella.
Keittiö avoinna ma-la klo 17.00 saakka.
Sunnuntaisin keittiö avoinna klo 16.00 saakka
Hotellin vastaanotto palvelee ravintolan aukioloaikoina tai sopimuksen mukaan.
JUHLA- JA PITOPALVELU
Toteutamme juhliesi ruokatarjoilut toiveittesi mukaan joko ravintolassamme tai juhlapaikalla.
Voit myös tilata täyte- ja voileipäkakut sekä muut leivonnaiset juhlapalvelustamme.
PITOPALVELUN MAKEITA HERKKUJA
TÄYTEKAKUT
MUUT LEIVONNAISET
VOILEIPÄKAKUT
Katso pitopalvelumme tarkemmat tiedot ja täydellinen hinnasto Pitopalvelu-sivultamme.
MAJOITUS
Hotellissamme on 20 raikkaasti sisustettua huonetta, joissa kaikissa on suihku/wc, televisio ja wlan-yhteys.
Osaan huoneista on mahdollisuus saada lisävuode.
Hinnat sisältäen aamiaisen:
1 hh 65,00 € / yö
2 hh 85,00 € / yö
Perhehuone 3-4 hh 105-125 € / yö
Katso kuvia ja tarkempia tietoja Majoitus-sivultamme
Varaa majoitus Booking.comin kautta
Soita ja varaa majoitus - 015 440 761
RYHMÄPAKETIT
URHEILUJOUKKUEIDEN JÄÄLEIRIT
Hotelli XXXXXXXXXXXXX ja XXXXXXXXXX on oivallinen paikkakunta joukkueellesi pitää tehokas, hauska ja edullinen harjoitusleiri. XXXXXXXXXXXXX tarjoaa tasokkaat halliolosuhteet pienen kävelymatkan päässä hotellistamme, ja me puolestamme virkistämme rasitetut kropat maukkailla kotiruoka-aterioilla ja rauhallisilla yöunilla.
MAJOITUSRYHMÄT
Hotelliimme mahtuu sopivasti bussillinen matkaajia nauttimaan savolaisesta vieraanvaraisuudestamme. Majoitutte siisteissä ja asianmukaisissa 1-3 hengen huoneissa ja nautitte keittiömme loihtimista perinteisen pitopöydän tai muhkean noutopöydän antimista tilauksenne mukaan.
Retkiohjelmaanne voidaan sisällyttää esim. opastettu kiertoajelu, iltapäivätanssit tai erilaisia luontoaktiviteetteja. Autamme mielellämme juuri teidän ryhmällenne sopivan matkaohjelman laatimisessa.
KOKOUKSET
Talossamme on tarjolla tilat 10 – 50 hengen kokouksiin, ja käytettävissä on piirtoheitin, fläppitaulu ja videotykki, sekä wlan-yhteys. Suuremmille kokousryhmille on oivallinen vaihtoehto XXXXXXXXXXXX XXXXXXX 80-paikkainen auditorio 100 m:n päässä hotellista. Kokouspäivän virkistykseksi järjestämme vaikkapa curlingia, retkiluistelua, melontaa tai kirkkoveneretken.
AKTIVITEETIT
HOTELLI XXXXXXXXXXXXX EI TEKEMINEN LOPU KESKEN.
Meiltä löytyy alueen pisin ja paras 18 kilometrin retkiluistelureitti, ja hotellin läheisyydessä on myös erinomaiset hiihtoladut.
Vieressä oleva XXXXXXXX-halli tarjoaa loistavat puitteet jääurheilijoille sekä alueen ainoan tilaisuuden kokeilla curlingia.
Kesäaikaan hotellin vierestä löytyy tenniskenttä sekä 18-korinen frisbeegolfrata. XXXXXXXXXXXXX sopii erinomaisesti myös perinteisen golfin ystäville sillä 20 minuutin ajomatkan päästä löytyy kaksi mielenkiintoista kenttää.
Lisäksi hotellin läheltä löytyy myös erinomainen kuntosali sekä peilisali tanssijoita varten.
Katso lisätietoja Aktiviteetit-sivultamme.
YHTEYSTIEDOT
LÄHETÄ VIESTI TAI PALAUTETTA
Lähetä
XXXXXXXXXXXXX NÄKYY MYÖS INSTAGRAMISSA
osallistu sivustoomme täggäämällä kuvasi #XXXXXXXXXXXXX
SEURAA MEITÄ
AKTIVITEETIT
HIIHTO JA RETKILUISTELU
Talviaikaan hotellin kulmalta lähtee erinomaisesti hoidetut hiihtoladut murtomaahiihdon ystäville. Kirkonkylän reitti (2-7 km) lähtee 300 metrin päästä ja välinevuokraamo on aivan hotellin naapurissa.
XXXXXXXXXXXX kansallispuiston halki johtava Suomen pisin retkiluistelureitti (18 km) lähtee lomakylä XXXXXXXXXXXXXX, joka sijaitsee 10 km:n päässä hotelli XXXXXXXXXXXXX.
JÄÄURHEILU
Kivenheiton päässä sijaitseva XXXXXXXX-halli tarjoaa loistavat puitteet jääurheiluleireille.
Hallista löytyy mm. kuntosali ja peilisali sekä seudun ainoa tilaisuus kokeilla curlingia.
GOLF
Hotelli XXXXXXXXXXXXX sopii erinomaisesti myös perinteisen golfin ystäville sillä 20 minuutin ajomatkan päästä löytyy kaksi mielenkiintoista kenttää.
18-reikäinen XXXXXXXXX XXXXXXXXXXX on upea kenttä, joka tarjoaa haasteita ja onnistumisen elämyksiä kaikentasoisille pelaajille.
XXXXXXXXXX XXXXXX 9-reikäinen ja leppoisasta tunnelmastaan tunnettu golfkenttä sopii hyvin sekä aloittelijoille että enemmän pelanneille.
FRISBEEGOLF JA TENNIS
Kesäaikaan hotellin vierestä löytyy tenniskenttä sekä 18-korinen frisbeegolfrata.
Lisäksi hotellin läheltä löytyy myös erinomainen kuntosali sekä peilisali tanssijoita varten.
Katso lisää aktiviteetteihin liittyviä linkkejä
TAPAHTUMAT
Hotellissamme järjestetään myös tapahtumia ja elävän musiikin iltoja ja karaokea on tarjolla pari kertaa kuukaudessa.
Lisäksi hotellin lähiympäristössä järjestetään säännöllisesti myös muita tapahtumia, kuten esimerkiksi frisbeegolfkilpailuita.
Katso lisätietoja Tapahtumat-sivultamme.
Translation - English Hotel XXXXXXXXXXXXX is a genial Savonian family hotel located on a lake shore next to the XXXXXXXXXX center.
We offer a comfortable lodging for both holidaymakers and those travelling for work. We provide cosy accommodation for ice hockey camp teams practicing in the XXXXXXXXXXXXX ice hall and for groups on a recreation trip. We are glad to help group travellers and conference travellers with programme planning for their trip.
Our liquor licensed restaurant offers a plentiful and tasty lunch on weekdays. You can find dishes for small and large appetites from our à la carte menu. On Saturdays, our dance floor is filled with dancing couples accompanied by classy bands and in the summer, our welcoming terraces provide a refreshing oasis.
Lunch on weekdays at 10.30 a.m. - 3.00 p.m.
LUNCH BUFFET
EUR 12,00
***
The price also includes soup, salad table, coffee/tea and dessert.
SOUP LUNCH
EUR 8,50
***
The price includes soup, salad table, coffee/tea and dessert.
SALAD LUNCH
EUR 7,50
***
The price includes a plentiful salad table, bread, coffee/tea and dessert.
HOTEL AND RESTAURANT OPENING HOURS
Mondays 6.00 a.m - 9.00 p.m.
From Tuesday to Friday 6.00 a.m. - 5.00 p.m.
Saturdays 8.00 a.m. - 5.00 p.m.
(until 2.00 a.m. on event nights)
Sundays 12.00 p.m. - 4.00 p.m.
Meetings and events can also be organized outside of our normal opening hours.
The kitchen is open from Monday to Saturday until 5.00 p.m.
On Sundays, the kitchen is open until 4.00 p.m.
The hotel reception is open during restaurant opening hours, or according to agreement.
BANQUET CATERING SERVICE
We provide catering for your party according to your wishes, either at our restaurant or at the party venue.
You can also order cakes, sandwich cakes and other pastries from our catering service.
CATERING SWEET TREATS
CAKES
OTHER PASTRIES
SANDWICH CAKES
See more detailed information about our catering service, including a complete price list, from our Catering page.
ACCOMMODATION
Our hotel has 20 refreshingly decorated rooms, all of which have a shower/WC, a television and a WLAN connection.
It is possible to have an extra bed added to some of the rooms.
Prices, including breakfast:
Single room EUR 65,00 per night
Twin room EUR 85,00 per night
Family room for 3-4 people EUR 105-125 per night
See photos and more detailed information on our Accommodation page
Book your accommodation through Booking.com
Call us and book your accommodation - 015 440 761
GROUP PACKAGE DEALS
ICE HOCKEY CAMPS FOR SPORTS TEAMS
Hotel XXXXXXXXXXXXX and XXXXXXXXXX are excellent places for your team to have an efficient, fun and inexpensive training camp. XXXXXXXXXXXXX offers quality ice hall conditions within walking distance of our hotel, and we, for our part, nourish your stressed bodies with tasty home-cooked meals and a peaceful good night's sleep.
GROUP ACCOMMODATION
Our hotel has enough room for a bus full of travellers to enjoy our Savonian hospitality. You will stay in tidy and decent 1-3 person rooms and enjoy the offerings of a traditional smorgasbord or a buffet table made in our kitchen, according to your order.
A guided sightseeing tour, an afternoon dance and various nature activities are among things that can be included in your trip programme. We are pleased to help prepare you a trip programme specifically suited for your group.
MEETINGS
Our building offers facilities for meetings for 10 to 50 people. We have an overhead projector, a flip chart, a video projector and a WLAN connection at your disposal. The 80-seat auditorium at XXXXXXXXXXXX XXXXXXX, located 100 metres from the hotel, is an excellent alternative for larger meeting groups. To liven up the meeting day, we can organise activities like curling, tour skating, canoeing or a church boat trip.
ACTIVITIES
YOU WON'T RUN OUT OF THINGS TO DO IN HOTEL XXXXXXXXXXXXX.
We have the longest and the best tour skating track in the area and there are also superb ski tracks in the vicinity of the hotel.
The XXXXXXXXXXXXX ice hall next to the hotel offers a superb setting for ice athletes, as well as the only place in the area where you can try curling.
In the summer time, you can find a tennis court and an 18-basket disc golf course next to the hotel. XXXXXXXXXXXXX is a wonderful fit for traditional golf lovers as well, since there are two interesting courses located within a 20 minute drive.
In addition, an excellent gym and a dancing hall with mirrors can also be found near the hotel.
See more detailed information on our Activities page.
CONTACT INFORMATION
SEND A MESSAGE OR FEEDBACK
Send
XXXXXXXXXXXXX IS ALSO ON INSTAGRAM
get featured on our website by tagging your photos with #XXXXXXXXXXXXX
FOLLOW US
ACTIVITIES
SKIING AND TOUR SKATING
In the winter time, cross-country skiing lovers can enjoy excellently-maintained ski tracks starting from the corner of the hotel. The centre tracks (2-7 km) start from 300 metres away and the equipment rental is right next door to the hotel.
The longest tour skating route (18 km) in Finland, which runs through the XXXXXXXXXXXX National Park, starts from holiday village XXXXXXXXXXXXXX, located 10 km away from Hotel XXXXXXXXXXXXX.
ICE SPORTS
The XXXXXXXXXXXXX ice hall a stone's throw away offers a superb setting for ice sports camps.
Among other things, the hall includes a gym, a hall with mirrors and the only chance to try curling in the area.
GOLF
XXXXXXXXXXXXX is a wonderful fit for traditional golf lovers as well, since there are two interesting courses located within a 20 minute drive.
The 18-hole XXXXXXXXXXX at XXXXXXXX is a gorgeous course that offers challenges and successful experiences for players of all skill levels.
The 9-hole XXXXXXXXXX XXXX course, known for its relaxed atmosphere, is a good fit for both beginners and more experienced players alike.
DISC GOLF AND TENNIS
In the summer time, you can find a tennis court and an 18-basket disc golf course next to the hotel.
In addition, an excellent gym and a dancing hall with mirrors can also be found near the hotel.
See more activity-related links
EVENTS
There are also events and live music nights organised at our hotel and we have karaoke a couple times per month.
In addition, there are also other events, such as disc golf competitions, regularly organised in the surrounding area of the hotel.
See more detailed information on our Events page.
Finnish to English: EN-FI - Computer program instructions General field: Tech/Engineering Detailed field: Computers: Software
Source text - Finnish Archive all exams for all patients
1. Select Archive from the Directory toolbar.
2. In the dialog box, select Archive all exams for all patients.
Archive all exams for all patients in the current search results
1. Select a search field from the drop down menu.
2. Enter search criteria in the field provided.
3. Click the Search button.
4. Select Archive from the Directory toolbar.
5. In the dialog box, select Archive all exams for all patients in the current search results.
Archive all exams for selected patient
1. Select a patient from the Patient list.
2. Select Archive from the Directory toolbar.
3. In the dialog box, select Archive all exams for selected patient.
Archive selected exam
1. Select a patient from the Patient list.
2. Select the patient exam file you want to archive.
3. Select Archive from the Directory toolbar.
4. In the dialog box, select Archive selected exam.
Translation - English Arkistoi kaikkien potilaiden kaikki tutkimukset
1. Valitse Hakemisto-työkaluriviltä Archive (Arkistoi).
2. Valitse valintaikkunasta Archive all exams for all patients (Arkistoi kaikkien potilaiden kaikki tutkimukset).
Arkistoi kaikkien potilaiden kaikki tutkimukset nykyisissä hakutuloksissa
1. Valitse hakukenttä pudotusvalikosta.
2. Kirjoita hakuehdot niille varattuun kenttään.
3. Napsauta Search (Etsi) -painiketta.
4. Valitse Hakemisto-työkaluriviltä Archive (Arkistoi).
5. Valitse valintaikkunasta Archive all exams for all patients in the current search result (Arkistoi kaikkien potilaiden kaikki tutkimukset nykyisissä hakutuloksissa).
Arkistoi valitun potilaan kaikki tutkimukset
1. Valitse potilas Potilaslistasta.
2. Valitse Hakemisto-työkaluriviltä Archive (Arkistoi).
3. Valitse valintaikkunasta Archive all exams for selected patient (Arkistoi valitun potilaan kaikki tutkimukset).
Arkistoi valittu tutkimus
1. Valitse potilas Potilaslistasta.
2. Valitse se potilaan tutkimustiedosto, jonka haluat arkistoida.
3. Valitse Hakemisto-työkaluriviltä Archive (Arkistoi).
4. Valitse valintaikkunasta Archive selected exam (Arkistoi valittu tutkimus).
Finnish to English: FI-EN - press release General field: Other Detailed field: Advertising / Public Relations
XXX XXXXXXX hallitus on tänään (XXX) pitämässään kokouksessa todennut XXXXXXXXX XX päivänä XXXX alkaneiden yt-neuvottelujen päättyneen. Neuvottelujen tarkoituksena oli sopeuttaa toiminnan laajuus pysyvään XX miljoonan euron kustannustason laskuun. Tavoite on saavutettava vuoden XXXX loppuun mennessä. Yt-neuvottelujen aikana on tullut esille monia uusia säästömahdollisuuksia, mikä tarkoittaa sitä, että henkilöstökuluihin kohdistuva säästötarve on noin X miljoonaa euroa.
Seuraavaksi työnantaja tekee päätöksen yt-neuvotteluissa käsitellyistä asioista ja antaa niitä koskevan selvityksensä. Työnantajan selvitys on lain mukaan annettava kohtuullisessa ajassa yt-neuvotteluiden päättymisestä. Selvitys annetaan ja henkilöstöä informoidaan maaliskuun puoleenväliin mennessä.
Selvityksessä kerrotaan mm. eläkkeelle siirtyvien määrä, irtisanottavien kokonaismäärä, irtisanomisten jakautuminen opetus- ja tutkimushenkilöstön sekä muun henkilöstön kesken samoin kuin irtisanomisten ajankohta.
– Olen tietoinen siitä, että päätösten odottaminen on kaikille raskasta. Haluamme kuitenkin pohtia päätöksiä huolellisesti, ja siihen menee aikaa, sanoo XXXXXXX XXXXX XXXX.
**
XXX XXXXXXX ei aloita uutta luokanopettajakoulutusta XXXXXXXXXXX
XXX XXXXXXX hallitus päätti viime syksynä uuden luokanopettajakoulutuksen aloittamisesta XXXXXXXXXXX vuonna XXXX sillä edellytyksellä, että koulutuksen järjestämiseen saadaan riittävästi ulkoista rahoitusta ja että yhteinen koulutus XXXXXXXXX XXXXXXXXXX kanssa käynnistetään viimeistään syksyllä XXXX.
Kun nyt on käynyt selväksi, että yhteinen luokanopettajakoulutus XXXXXXXXX XXXXXXXXXX kanssa ei toteudu vuonna XXXX, XXX XXXXXXX hallitus katsoi, ettei ole taloudellisesti kestävää käynnistää uutta luokanopettajakoulutusta XXXXXXXXXXX.
- Hallitus on keskustellut tilanteesta ja todennut taloudellisten edellytysten muuttuneen. Taloudelliset haasteemme ovat jo nyt suuria, emmekä voi ottaa lisää riskejä. Meille on tärkeää varmistaa nykyisten opettajakoulutusten korkea laatu ja tulemme keskittämään näihin koulutuksiin paljon voimavaroja, sanoo hallituksen puheenjohtaja XXXXXXXX XXXXXXX.
Hallitus toteaa, että XXX XXXXXXX luokanopettajakoulutus ja sen harjoittelukoulu palvelevat koko maan ruotsinkielistä alan opetusta ja että opettajakoulutuksessa ennakoidaan tulevat tarpeet ottaen huomioon XXX XXXXXXX tehtävät ja koulutusvastuu. Jatkossa XXX XXXXXXX vahvistaa luonnontieteellistä aineenopettajakoulutusta sekä opettajakoulutuksen digitalisaatiota.
Lisätietoja:
Rehtori XXXXX XXXX, XXXXXXXXXX
Hallituksen puheenjohtaja XXXXXXXX XXXXXXX, XXXXXXXXXX
In a meeting held today (XXX), the board of directors at XXX XXXXXXX has stated that the co-operation negotiations started on the Xth of XXXXXXXX XXXX have ended. The purpose of the negotiations was to adjust the scale of operations to the permanent XX million euro decrease in costs. The goal has to be reached by the end of the year XXXX. Many new opportunities for savings have emerged during the co-operation negotiations. This has resulted in a plan to save approximately X million euros on staff costs.
Next, the employer will decide on the matters dealt with in the co-operation negotiations and issue a report on them. According to law, the employer's report has to be issued within a reasonable period of time since the end of the co-operation negotiations. The report will be issued and the staff will be informed by mid-March.
Among other things, the report includes information about the number of retiring staff, the total number of workers being made redundant, the breakdown of redundancies between the teaching staff, research staff and other staff, along with the date of the redundancy.
"I am aware that it is hard for everyone to wait for the decisions. However, we want to carefully consider the decisions, and that takes time," says XXXXXXX XXXXX XXXX.
**
XXX XXXXXXX will not be launching a new study programme for class teachers in XXXXXXXXXXX
Last autumn, the board of directors at XXX XXXXXXX decided to launch a new study programme for class teachers in XXXXXXXX in XXXX, on condition that sufficient external funding for organising the training can be raised, and that a joint training with the XXXXXXXXX XXXXXXXXX will be launched no later than the autumn of XXXX.
Now that it has become clear that the joint training with the XXXXXXXXX XXXXXXXXX will not materialise in XXXX, the board of directors at XXX XXXXXXX concluded that it is not economically sustainable to launch a new study programme for class teachers in XXXXXXXXXXX.
"The board of directors has discussed the situation and found that the economic conditions have changed. We are already facing big economic challenges and we cannot take any more risks. It is important to us to ensure a high quality for current teacher study programmes and we will concentrate a lot of resources to them," says XXXXXXXX XXXXXXX, chairman of the board.
The board of directors states that the XXX XXXXXXX class teacher study programme and its teacher training school serve the Swedish language education of the whole country, and that future needs are anticipated in the training of teachers, taking into account the tasks and educational responsibility of the XXX XXXXXXX. In the future, XXX XXXXXXX will strengthen both its natural sciences subject teacher training and the digitalisation of teacher training.
Additional information:
Rector XXXXX XXXX, XXXXXXXXXX
Chairman of the board XXXXXXXX XXXXXXX, XXXXXXXXXX
More
Less
Experience
Years of experience: 9. Registered at ProZ.com: Nov 2015.