Member since Sep '09

Working languages:
English to Bengali
Russian to Bengali

islam hamidul
English>Bengali Translator

Dhaka, Dhaka, Bangladesh
Local time: 15:12 +06 (GMT+6)

Native in: Bengali Native in Bengali
  • Send message through ProZ.com Google IM
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
1 rating (5.00 avg. rating)
What islam hamidul is working on
info
Apr 28, 2020 (posted via ProZ.com):  Just finished the translation of government gazettes, 27000 words, Bengali to English. ...more »
Total word count: 0

Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Transcription, Copywriting
Expertise
Specializes in:
Education / PedagogyTelecom(munications)
Business/Commerce (general)Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Law: Contract(s)Government / Politics
IT (Information Technology)
Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 7, Questions answered: 13, Questions asked: 3
Blue Board entries made by this user  4 entries

Payment methods accepted PayPal, Skrill, Wire transfer, Western Union
Portfolio Sample translations submitted: 2
English to Bengali: Note for Eunosville Residents
General field: Other
Detailed field: Human Resources
Source text - English
To the residents of Eunosville,

The MCST is concerned with the presence of overcrowded residential units within the estate, in recent months. We understand that these units have also been used to house foreign workers and foreign visitors on short term social visit passes.

While foreign workers are allowed to be housed in private residential units, it is important to note that the maximum number of occupants in a residential unit is 8, no matter how big the unit is. Please note that this rule does not apply, if the unit is occupied by a single family, without any subletting.

In addition, existing regulations do not allow private residential properties from being rented out on a short-term basis (less than 6 months). Also, there should not be any internal partitioning works within the unit, such that more rooms are created.

We strongly urge all residents to comply with the government’s regulations. Property owners guilty of housing excessive foreign workers/ foreign visitors in overcrowded residential units, may be liable for offences involving unauthorised use of premises (e.g. using residential properties as workers’ quarters without valid planning permission). Under the Planning Act, anyone responsible for the infringement will be liable to a maximum fine of $200,000 and/or 12 months’ imprisonment, if convicted.

Please contact us immediately, if you have information on specific units that are being used as illegal workers quarters/ short term rentals. Pictorial evidence would be appreciated, to help government agencies better enforce against errant owners/ companies housing their foreign workers in overcrowded sites.

Thank you.
Translation - Bengali
ইউনুসভিলের বাসিন্দাদের প্রতি,

সাম্প্রতিক মাসগুলোতে এস্টেটের ভেতর রেসিডেনশিয়াল ইউনিটগুলোতে অতিরিক্ত লোকের উপস্থিতির কারণে এম.সি.এস.টি উদ্বিগ্ন। আমরা জানতে পেরেছি যে, এই ইউনিটগুলো বিদেশী শ্রমিক এবং স্বল্প মেয়াদি সোশ্যাল ভিজিট পাশে আগত বিদেশী ভ্রমণকারীদের বসবাসের জন্যও ব্যবহার করা হচ্ছে।

যদিও প্রাইভেট রেসিডেনশিয়াল ইউনিটগুলোতে বিদেশী শ্রমিকদের বসবাস অনুমোদিত, লক্ষ্য রাখা গুরুত্বপূর্ণ যে, ইউনিট যত বড়ই হোক না কেন, একটি রেসিডেনশিয়াল ইউনিটে অনুমোদিত বসবাসকারীর সর্বোচ্চ সংখ্যা হচ্ছে ৮ (আট)। অনুগ্রহ করে জেনে রাখুন যে, যদি কোন প্রকার সাবলেট ছাড়া, ইউনিটটিতে একক একটি পরিবার বসবাস করে, সে ক্ষেত্রে এই নিয়ম প্রযোজ্য নয়।

উপরন্ত, বর্তমান আইন প্রাইভেট আবাসিক বাড়ি-ঘর স্বল্প মেয়াদের জন্য (৬ মাসের কম) ভাড়া দেওয়া অনুমোদন করে না। এ ছাড়া, ইউনিটের ভেতরে এমনভাবে কোন পার্টিশন দেওয়া যাবে না যা দিয়ে আরো রুম বানানো যায়।

সরকারি আইন মেনে চলার জন্য আমরা সকল বাসিন্দাকে জোরালোভাবে অনুরোধ জানাচ্ছি। যে-সকল বাড়ির মালিককে আবাসিক ইউনিটে অত্যাধিক সংখ্যায় বিদেশী শ্রমিকদেরকে/ বিদেশী ভ্রমণকারীদেরকে অতিরিক্ত সংখ্যায় রাখার অপরাধে দোষী পাওয়া যাবে, তাদেরকে জায়গার অননুমোদিত ব্যবহারের অপরাধে (উদাহরণস্বরূপ, বৈধ পরিকল্পনার অনুমতি ছাড়াই আবাসিক স্থলকে শ্রমিকদের বাসস্থান হিসাবে ব্যবহার) সংশ্লিষ্ট থাকার জন্য দায়ী করা হতে পারে। লংঘনের দায়ে যে কেউ দোষী প্রমাণিত হলে প্ল্যানিং অ্যাক্ট অনুযায়ী তাকে সবোর্চ্চ $২০০,০০০ জরিমানা প্রদান করতে হবে এবং/অথবা ১২ মাসের কারাদন্ড ভোগ করতে হবে।

আপনার কাছে যদি এমন কোন তথ্য থাকে যে, নির্দিষ্ট কোন ইউনিট অবৈধ শ্রমিকদের বাসস্থান হিসাবে/স্বল্প মেয়াদে ভাড়ার জন্য ব্যবহৃত হচ্ছে, অনুগ্রহ করে আমাদের সাথে অবিলম্বে যোগাযোগ করবেন। লংঘনকারী মালিক/কোম্পানি যারা তাদের বিদেশী শ্রমিকদের জন্য গিজগিজে লোকজনের সাইটে বসবাস করার আয়োজন করে, তাদের বিরুদ্ধে আরো ভালভাবে আইন প্রয়োগে সরকারি সংস্থাগুলোকে সাহায্য করার জন্য ছবিসহ প্রমাণ পাঠালে আমরা কৃতজ্ঞ থাকব।

আপনাদেরকে ধন্যবাদ।
Russian to Bengali: Посольство мастерства Дакка 7-8 05 2015
General field: Art/Literary
Detailed field: Cinema, Film, TV, Drama
Source text - Russian
«Посольство мастерства» прибудет в Бангладеш
Концерт петербургских солистов в Дакке

7 и 8 мая в 18.00 Санкт-Петербургский Дом музыки впервые представит концерты цикла «Посольство мастерства» в Дакке. Ко Дню Победы в Посольстве РФ в Дакке выступят молодые солисты, лауреаты международных конкурсов флейтист Алексей Морозов и пианист Николай Саратовский.

Бангладешскую публику ждет насыщенная программа, сочетающая в себе шедевры признанных русских и европейских классиков. Любители музыки услышат отрывки из Сюиты Ми мажор Баха, Шестой Симфонии и оперы «Евгений Онегин» Чайковского. Народные мотивы раскроются в цикле пьес «Картинки с выставки» Мусоргского и Испанской рапсодии Листа. Прозвучат часто исполняемые произведения Рахманинова: Вокализ, Пятая и Двенадцатая Прелюдии, а также романтическое Посвящение Шумана, виртуозные Интродукция и Рондо-каприччиозо Сен-Санса, известная Сонатина для флейты и фортепиано Дютийе и сказочная Соната «Ундина» Рейнеке.

Алексей Морозов (28 лет). Выпускник Российской академии музыки им. Гнесиных. Обладатель золотой медали Молодежных Дельфийских игр России (Ярославль, 2007), лауреат Международного конкурса флейтистов им. Цыбина (Москва, 2007) и конкурса «UNISA competition» (ЮАР, 2014).

Николай Саратовский (27 лет). Выпускник Московской консерватории. Лауреат Международного конкурса пианистов в Таранто (Италия, 2013), лауреат Международного конкурса пианистов в Мадриде (Испания, 2013). Лауреат и обладатель приза зрительских симпатий Международного конкурса "Arcangelo Speranza" (Италия, 2014).

Концерт 7 мая:
Начало концерта в 18.00
Вход по приглашениям
Адрес: Дакка, район Гульшан-2, улица 79, дом 9
Телефон: + 88 02 988 0011, 88 02 988 9379
Концерт 8 мая:
Начало концерта в 18.00
Вход по приглашениям
Адрес: Дакка, район Гульшан-2, улица 69, дом 6
Телефон: + 88 02 988 0011, 88 02 988 9379


Посольство мастерства» – уникальный проект Санкт-Петербургского Дома музыки и Россотрудничества, проводящийся с 2012 года и включающий в себя выездные творческие встречи ведущих музыкантов в России, а также гастроли молодых солистов в Российских центрах науки и культуры в странах Европы. В честь Дня Победы Дом музыки также направил свои "Посольства" в Рим, Брюссель и Люксембург.

Санкт-Петербургский Дом музыки — федеральное учреждение культуры, созданное в 2006 году с целью подготовки российских молодых музыкантов к международным конкурсам и фестивалям, занимает дворец Великого князя Алексея Романова на Мойке, 122.
Художественный руководитель — известный виолончелист, народный артист России, профессор Сергей Ролдугин.
Подробная информация на сайте: www.spdm.ru
Translation - Bengali
“পাসোলস্তভা মাস্তারস্তভা’র (নৈপূণ্যের দূতাবাস)” বাংলাদেশ সফর
ঢাকায় পিটার্সবার্গের সলোয়িস্টদের কনসার্ট

৭ই মে এবং ৮ই মে, সন্ধ্যা ৬টা সেন্ট-পিটার্সবার্গ হাউজ অব মিউজিক প্রথমবারের মত ঢাকায় তাদের “পাসোলস্তভা মাস্তারস্তভা” সিরিজের কনসার্ট উপস্থাপন করেছে। বিজয় দিবসের প্রাক্কালে, ঢাকাস্থ রাশিয়ান ফেডারেশনের দূতাবাসে তরুণ সলোয়িস্ট, আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতার পুরস্কার বিজয়ী বংশীবাদক আলেক্সেই মারোজভ এবং পিয়ানোবাদক নিকোলোই সারাতভস্কি অনুষ্ঠানে অংশগ্রহণ করবেন।

বাংলাদেশের জনসাধারণের জন্য বিখ্যাত রুশ এবং ইউরোপিয় ক্লাসিকস-এর মাস্টারপিসের সমন্বয়ে পরিকল্পিত জাঁকজমক প্রোগ্রাম অপেক্ষা করছে। সঙ্গীতপ্রেমীরা বাখের সুইট-ইন-ই মেজর, চাইকভস্কি’র ষষ্ঠ সিম্ফনি এবং “ইভগেনি অনেগিন” অপেরার অংশ-বিশেষ উপভোগ করতে পারবে। মুসোর্গস্কি’র “কারতিনকি ইস ভিস্তাভকি” এবং লিস্টের স্পেনীয় কাব্যিক সিরিজ খন্ডের মাধ্যমে জনপ্রিয় সুর উন্মোচিত হবে। রাহমানিনভের প্রায়শই পরিবেশিত সৃষ্টিকর্ম এখানে স্থান পাবে: ভোকালাইজ, পঞ্চম এবং দ্বাদশ প্রিলিউড, এবং সে সাথে সুম্যান-এর রোমান্টিক উৎসর্গ, সেন্ট-সাসের মুন্সিয়ানাপূর্ণ সূচনা এবং রন্ডো কাপ্রিকসিয়োসো, বাঁশি এবং পিয়োনোর জন্য ডিউটের বিখ্যাত সোনাটিনা এবং রেনার্ডের চমৎকার সোনাটা “আনডিন”।

আলেক্সেই মারোজভ (২৮)। গ্নিয়েসিনি রাশিয়ান অ্যাকাডেমি অব মিউজিকের স্নাতক। রাশিয়ার যুব ডেলফিক গেমসের স্বর্ণ পদক বিজয়ী (ইয়ারাস্লাভল ২০০৭), সিবিন আন্তর্জাতিক বংশীবাদক প্রতিযোগিতার (মস্কো ২০০৭) এবং “ইউনিসা প্রতিযোগিতা”র (দক্ষিণ আফ্রিকা ২০১৪) বিজয়ী।

নিকোলাই সারাতভাস্কি (২৭)। মস্কো স্কুল অব মিউজিকের স্নাতক। তারান্তোতে (ইতালী, ২০১৩) অনুষ্ঠিত পিয়ানো বাদকদের আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতার পুরস্কার বিজয়ী, মাদ্রিদে (স্পেন, ২০১৩) অনুষ্ঠিত পিয়ানো বাদকদের আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতার পুরস্কার বিজয়ী। “আরকাঞ্জেলো স্পিরাঞ্জা” (ইতালী, ২০১৪) আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতায় দর্শকদের-পছন্দে নির্বাচিত এবং পুরস্কার বিজয়ী।

কনসার্ট, ৭ই মে:
কনসার্টের শুরু সন্ধ্যা ৬টা
প্রবেশ শুধুমাত্র আমন্ত্রিতদের জন্য
ঠিকানা: ঢাকা, গুলশান-২,সড়ক ৭৯,বাড়ি ৯
টেলিফোন: + 88 02 988 0011, 88 02 988 9379
কনসার্ট, ৮ই মে:
কনসার্টের শুরু সন্ধ্যা ৬টা
প্রবেশ শুধুমাত্র আমন্ত্রিতদের জন্য
ঠিকানা: ঢাকা, গুলশান-২,সড়ক ৬৯,বাড়ি ৬
টেলিফোন: + 88 02 988 0011, 88 02 988 9379

“পাসোলস্তভা মাস্তারস্তভা” – ২০১২ সাল থেকে পরিচালিত, সেন্ট-পিটার্সবার্গের হাউজ অব মিউজিক এবং রোসোত্রুদনিচেস্তভা’র অনবদ্য একটি প্রকল্প, যেটিতে রাশিয়ার মিউজিশিয়ানদের সৃজনশীল মিলন মেলার আয়োজন করা হয় এবং এ ছাড়াও রাশিয়ার বিজ্ঞান ও সংস্কৃতির কেন্দ্র বিন্দুতে অবস্থানকারী তরুণ সলোয়িস্টদের ইউরোপিয় দেশগুলোতে কনসার্ট ট্যুরের আয়োজন করা হয়। বিজয় দিবসের সম্মানে হাউজ অব মিউজিক একইভাবে, রোম, ব্রাসেলস এবং লাক্সেমবার্গে তাদের “দূতাবাস” প্রেরণ করছে।

সেন্ট পিটার্সবার্গ হাউজ অব মিউজিক - আন্তর্জাতিক প্রতিযোগিতা এবং উৎসবের জন্য রাশিয়ার তরুণ মিউজিশায়নদেরকে প্রস্তুত করার উদ্দেশ্যে, ২০০৬ সালে সৃষ্ট, ১২২ মইকা’তে গ্র্যান্ড ডিউক আলেক্সেই রোমানভের প্রাসাদে অবস্থিত, সংস্কৃতির একটি ফেডারাল সংস্থা।
শিল্প নির্দেশক - প্রফেসর সের্গেই রোলদুগিন, বিখ্যাত ভায়োলিনসেলিস্ট, রাশিয়ার পিপলস্ আর্টিস্ট।
বিস্তারিত তথ্যের জন্য এই সাইট দেখুন: www.spdm.ru

Translation education Other - Bangla Academy, Dhaka, Bangladesh
Experience Years of experience: 32. Registered at ProZ.com: Jan 2007. Became a member: Sep 2009.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships Bangla Academy, Bangladesh, Institute of Modern Languages, University of Dhaka, Bangladesh
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, AutoCAD, CafeTran Espresso, LocStudio, Microsoft Excel, Microsoft Word, Microsoft Publisher, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
CV/Resume English (DOCX)
Events and training
Professional practices islam hamidul endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Bio
I am a Life member of Bangla (Bengali) Academy,the apex body of the Linguists in Bangladesh.
This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 19
PRO-level pts: 7


Language (PRO)
English to Bengali7
Top general fields (PRO)
Bus/Financial4
Marketing3
Top specific fields (PRO)
Finance (general)4
Marketing / Market Research3

See all points earned >
Keywords: Education, Health, Business communication, Immigration translator, Conference translator, Immigration interpreter, Conference Interpreter, Simultaneous Interpreter.




Profile last updated
Oct 17, 2023



More translators and interpreters: English to Bengali - Russian to Bengali   More language pairs