Idiomas de trabalho:
espanhol para búlgaro
inglês para búlgaro
português para búlgaro

Rossi Ignatova
Multilingual Translation & Proofreading

London, England
Horário Local: 11:33 BST (GMT+1)

Nativo para: búlgaro Native in búlgaro
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

Nenhum feedback coletado
Tipo de conta Tradutor e/ou intérprete freelance, Identity Verified Usuário do site confirmado
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliações This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Serviços Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Training
Especialização
Especializado em:
Computadores: software Computadores (geral)
Internet, comércio eletrônicoEngenharia: Industrial
Negócios/comércio (geral)Finanças (geral)
Jornalismo

Taxas

Portfolio Amostras de tradução submetidas : 1
Formação educacional em tradução Master's degree
Experiência Anos de experiência em tradução: 27 Registrado no ProZ.com: Jan 2007.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Certificações inglês para búlgaro (St. Cyril and St. Methodius University of Veliko Tarnovo)
Associações N/A
Software Catalyst, Idiom, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
Site http://www.ri3s.co.uk
CV/Resume CV will be submitted upon request
Events and training
Bio
My name is Rossi Ignatova and I am a freelance translator and proofreader based in London, UK. I am a Certified Localisation Professional by TILP and have Level 1 Certification in SDL Trados Translator's Workbench.

I translate from English, Spanish and Portuguese into my mother tongue - Bulgarian. I have a Master's degree in Portuguese Philology with specialisation in Translation and Interpreting.

By contracting me, I guarantee quick turnover of your projects plus extremely high levels of responsibility and linguistic quality. As I live in the UK, I am up to date with linguistic changes and developments, new words and cultural contexts.

I am also fluent up to a native speaker degree in Portuguese and Spanish, which I maintain by speaking them almost daily with friends and business contacts in London.
I am also an avid reader in all four languages that I speak.

I specialise in multilingual virtual support, so if you are a small or medium company or even a private individual looking for help with your linguistic projects - from translation of business correspondence to localisation of your company web-site, please do get in touch.
As for larger companies - I am always happy to hear from new clients, so if you are in need of linguistic help, no matter how big or small the project is, do contact me.

Looking forward to speaking to you soon

Kind regards,


Rossi Ignatova



Here is a small selection of testimonials:


"Again, I would like to thank you for your very thorough and carefully assessment of the translation. You have delivered another excellent job.
I agree with all the changes you note."
Re: Proofreading assignment of 20K words technical manuals
UK-based agency - March 2007



Many thanks for your hard work, invaluable and prompt comments throughout this project.
Re: Proofreading assignment of 15K words software localisation
UK-based agency - March 2007

As for feedback, we are very pleased with the proofreading work you did. You did a thorough job and kept us well informed of the issues that arose.
Re: Proofreading assignment of 10K words software localisation
UK-based agency - April 2007


Thank you very much for the reviewed file and extensive feedback. I've looked through all the comments and I highly appreciate the time and effort that you've taken to research these terms. I also appreciate the fact that you edited the text to retain our company's "voice" that characterizes our products. Great job!
Re: Proofreading assignment of 4K words software localisation
USA-based company - May 2007
Palavras-chave multilingual, English, Spanish, Portuguese, Bulgarian, virtual, support, business correspondence translation, web-site localisation, linguistic support. See more.multilingual, English, Spanish, Portuguese, Bulgarian, virtual, support, business correspondence translation, web-site localisation, linguistic support, fast service, very responsible, high quality, industry, technology, cement production, generating sets, operation manuals, software localisation, software updates, press-releases, business, tilp, certified localisation professional, trados certified letters, general, contracts, literature.español, localización de software, negocio, negocios, contractos, transcripción, inglés, portugués, búlgaro, tecnología, producción, manuales operativos, máqinas, turismo, equipamiento, alta calidad, български, английски, португалски, испански, ръководство, машини, технологии, технология, циментопроизводство, производствен процес, договори, високо качество на превода, локализиране на уеб сайтове, локализиране на софтуер, превод, преводач, професионалист, професионален. See less.




Última atualização do perfil
Mar 15, 2009