Idiomas de trabajo:
inglés al portugués
portugués al inglés
español al inglés

Marianatd

Cascais, Lisboa, Portugal
Hora local: 09:02 WEST (GMT+1)

Idioma materno: portugués Native in portugués
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info

This service provider is not currently displaying positive review entries publicly.

No hay comentarios
Tipo de cuenta Traductor o intérprete autónomo, Identity Verified Identidad verificada
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios Translation, Editing/proofreading
Especialización
Se especializa en
Informática: ProgramasAutomóviles / Camiones
Ingeniería (general)Finanzas (general)
Derecho: (general)Derecho: contrato(s)
Derecho: patentes, marcas registradas, derechos de autorContabilidad
Negocios / Comercio (general)General / Conversación / Saludos / Cartas

Tarifas

Actividad en KudoZ (PRO) Puntos de nivel PRO 32, Preguntas respondidas: 27, Preguntas formuladas: 97
Muestrario Muestras de traducción: 2
Experiencia Años de experiencia: 22 Registrado en ProZ.com: Mar 2007
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credenciales español al inglés (Portuguese Bar Association)
inglés al portugués (Portuguese Bar Association - Portugal)
portugués al inglés (Portuguese Bar Association - Portugal)
español al portugués (Portuguese Bar Association)
Miembro de N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume CV available upon request
Bio
I am currently working as a freelance jurist linguist. I do translations and transcriptions in the Portuguese, English and Spanish Languages as well as linguistic reviews of documents. Although I am able to translate and review any sort of documents, my expertise area is Law.

Recently I have done several translations and editings of legal documents for international law firms, for national and international translation companies and for Portuguese companies. The translation works that I have been doing are in the legal area, mainly regarding financial law, funds, companies law, contracts, civil law, litigation and arbitration.

Besides having studied at St. Julian’s School and being admitted at the FCI at British Council I have worked for the last four years as a Lawyer in an English Law Firm, in which I was part of the finance and capital markets department, leaded by an English partner. As almost all my work was in direct contact with English clients, I am very comfortable with the English Language, both oral and writing. Moreover I have done a lot of translations of legal documents (such as, contracts, legislation, articles of association, legal articles, etc.) when working as a trainee lawyer and as a lawyer given that most of my work had to be made in English and Portuguese Languages at the same time.

Given that I am a Lawyer registered at the Portuguese Bar Association, pursuant to Portuguese Law, I am able to certify translations without any restrictions.
Palabras clave: law translations, finance translation, funds translations, commercial translations, companies translations, civil law, contracts, legal, economics, marketing. See more.law translations, finance translation, funds translations, commercial translations, companies translations, civil law, contracts, legal, economics, marketing, patents, law general, portuguese native, portuguese, lawyer, portuguesa, direito, fundos, contratos, marketing, good price, excellent service, contratos, english, spanish, patents, technics, translator, translation, traducción, tradução, inglés, english, español, translations, traduções, traduccions . See less.


Última actualización del perfil
Dec 13, 2013