Working languages:
French to Italian
English to Italian
Italian to English

Marzia Colecchia
The best provider for your success!

Italy
Local time: 20:29 CEST (GMT+2)

Native in: Italian (Variant: Standard-Italy) Native in Italian
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
  Display standardized information
User message
Translating the world with passion
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified site user
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing, Sales
Expertise
Specializes in:
Food & DrinkFurniture / Household Appliances
Tourism & TravelMarketing / Market Research
Social Science, Sociology, Ethics, etc.Medical (general)
Cosmetics, BeautyEngineering (general)
Computers: SoftwareHuman Resources

Rates
French to Italian - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
English to Italian - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour
Spanish to Italian - Rates: 0.05 - 0.12 EUR per word / 25 - 40 EUR per hour

All accepted currencies Euro (eur)
KudoZ activity (PRO) PRO-level points: 8, Questions answered: 17, Questions asked: 37
Project History 3 projects entered    1 positive feedback from outsourcers

Blue Board entries made by this user  9 entries

Payment methods accepted MasterCard, Visa, Wire transfer, Money order
Portfolio Sample translations submitted: 2
French to Italian: L'Euro-universitaire est né
Source text - French
La capitale française va feter ce week-end les 800 ans de la Sorbonne en portant sur les fonts baptismaux une initiative européenne importante dans le domaine universitaire. Ce sont les ministres de l'Education de quatre pays de l'Union, Claude Allègre, le maitre de maison, pour la France, Jurgen Ruettgers pour l'Allemagne, Tessa Blackstone pour le Royaume-Uni et Luigi Berlinguer pour l'Italie, qui vont lancer le "projet d'harmonisation de l'architecture des cursus de l'enseignement supérieur en Europe".
Translation - Italian
La capitale francese festeggierà questo fine settimana gli 800 anni della Sorbona tenendo a battesimo un'importante iniziativa in campo universitario. A lanciare il "Progetto di armonizzazione delle architetture dei sistemi di istruzione superiore in Europa" saranno i ministri dell'Istruzione di quattro paesi dell'Unione:il padrone di casa Claude Allègre per la Francia, Jurgen Ruettgers per la Germania, Tessa Blackstone per il Regno Unito e Luigi Berlinguer per l'Italia.
English to Italian: Exercise effects on brain and cognition
Source text - English
An emerging body of multidisciplinary literature has documented the beneficial influence of physical activity engendered through aerobic exercise on selective aspects of brain function. Human and non-human animal studies have shown that aerobic exercise can improve a number of aspects of cognition and performance. Lack of physical activity, particularly among children in the developed world, is one of the major causes of obesity. Exercise might not only help to improve their physical health, but might also improve their academic performance. This article examines the positive effects of aerobic physical activity on cognition and brain function, at the molecular, cellular, systems and behavioural levels. A growing number of studies support the idea that physical exercise is a lifestyle factor that might lead to increased physical and mental health throughout life.
Participation in physical activity has been associated witht the reduction of a number of physical (for example, cardiovascular disease, colon and breast cancer, and obesity) and mental (for example, depression and anxiety) disorders across the adult lifespan.
Recent evidence futher indicates that children are growing increasingly sedentary and unfit, and that these lifestyle factors are related to an earlier onset of several chronic diseases (such as type II diabetes and obesity).
Translation - Italian
Un numero crescente di pubblicazioni a carattere multidisciplinare ha documentato l'influenza positiva dell'attività fisica mediante esercizio aerobico su alcuni aspetti selettivi dell’attività cerebrale.
Studi condotti su animali ed esseri umani hanno dimostrato che l’esercizio aerobico può migliorare diversi aspetti dell'apprendimento e del rendimento. La mancanza di attività fisica, in modo particolare tra i bambini dei paesi sviluppati, è una delle principali cause di obesità. L’esercizio non solo aiuta a migliorare la salute fisica, ma migliorerebbe anche il rendimento scolastico.
Questo articolo esamina gli effetti positivi dell'attività fisica aerobica sull’apprendimento e la funzionalità cerebrale, a livello molecolare, cellulare, sistemico e comportamentale.
Un numero sempre più consistente di studi sostiene l'idea che l’esercizio fisico è un’abitudine che condurrebbe ad una migliore salute fisico-mentale durante l’intero arco della vita.
La partecipazione all’attività fisica è stata associata alla riduzione di alcuni disturbi fisici (per esempio, malattie cardiovascolari, cancro al seno e al colon e obesità) e mentali (per esempio, depressione e ansia) durante l’arco di vita di un adulto.
Uno studio recente ha inoltre indicato che i bambini stanno crescendo sempre più sedentari e fuori forma, e che tali fattori legati allo stile di vita sono correlati ad una precoce manifestazione da parte di diverse malattie croniche (come il diabete di tipo II e l'obesità), le quali non emergono tipicamente prima dell’età adulta.

Glossaries commercial terms, Electrotherapy treatments, Footwear and co., Injection moulding, Meubles de bureau, Migrations général, Orthopaedics-3d re-modelling, Sports et jeux traditionnels, Tuber 2008
Translation education Master's degree - istituto superiore Interpreti e Traduttori Ancona, Italy
Experience Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Jan 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials French to Italian (Istituto Superiore Interpretie Traduttori Perugia, verified)
English to Italian (Istitto Superiore Interpreti e Traduttori Perugia, verified)
Italian to English (Scuola Superiore per Mediatori Linguistici “Adriano Macagno” di Cuneo, verified)
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Word, Other CAT tool, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast
Website http://www.interpretazione.net
CV/Resume English (DOC)
Professional practices Marzia Colecchia endorses ProZ.com's Professional Guidelines (v1.1).
Bio

Dear outsourcer, client or colleague,

Welcome to my profile on Proz!
I am a full-time professional translator and interpreter with a professional history of 10 years and an educational background including ad-hoc university courses for translators and interpreters.

I am also a sworn translator officially registered to the register of the Court of Pesaro (Italy) where I live.

--------------------------------------------------------------------------------
MY EDUCATION PROFILE:

*BA in Translation and Interpreting Studies @ Scuola Interpreti e Traduttori, Perugia (Italy)
*MA in Conference Interpreting @ Sslmit in Ancona (Italy)
*Specialization course in Literary Translation, University of Urbino (Italy)
* Other specialization courses including: CAT tool use, Industry standards as well as legal/fiscal matters concerning my job as autonomous worker.

INTERPRETING EXPERIENCE:
I can provide the following professional interpreting services:

-simultaneous interpreting
-consecutive interpreting
-whispered interpreting
-liaison interpreting
-telephone interpreting/conferencing

I have worked as an interpreter for various fields and important people:

-Louis Vuitton, entrepreneur and fashion designer
-Mrs Damanaki, European Commissioner for Maritime Affairs
-Mr Mantica, Italian former Secretary of State for Foreign Affairs
-Mr Gianmario Spacca, President of the Marche Region
-Ms China Keitetsi, Unicef ambassador and activist for the plight of child soldiers

...just to mention a few...

TRANSLATION EXPERIENCE:

Cooperation on a long-term basis with many foreign agencies and Italian agencies, many direct clients scattered throughout Italy.

-Legal contracts and agreements
-Medical equipment
-Tourism
-ICT
-Telecommunications
-Wine and food

-----------------------------------------------------------------------------------------
I work on a full-time basis and, upon requirement, I am available for big projects, involving several languages. I often work in team and I really appreciate cooperating with skilled colleagues.
Rates listed are per source word and can be negotiated.
I hope to hear from you soon!

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 12
PRO-level pts: 8


Top languages (PRO)
English to Italian4
Italian to English4
Top general fields (PRO)
Marketing4
Bus/Financial4
Top specific fields (PRO)
Other4
Business/Commerce (general)4

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects3
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Interpreting3
Language pairs
French to Italian2
English to Italian1
Specialty fields
Other fields
Automotive / Cars & Trucks1
Biology (-tech,-chem,micro-)1
Botany1
Chemistry; Chem Sci/Eng1
Medical: Health Care1
Medical: Instruments1
Keywords: interpreter translator efficiency language match english french reliable fast automotive construction real estate conference simultaneous consecutive languages technical truffles botany biology medicine fashion textile social cohesion immigration IT electro-medical applliances medical equipment orthopaedics




Profile last updated
Sep 23, 2020