Ellyot Pin-hsien Kuo
Mandarin Chinese and English Translator / Interpreter
Email: [email protected]
CAREER HISTORY
• Freelance Interpreter/ Translator – English, Mandarin (Traditional & Simplified character)
December 2010 - present
Interpreted from English into Mandarin Chinese and vice versa using simultaneous and consecutive modes at court proceedings and for other court-related departments at the direction of the court and in hospitals, police station and business meetings.
Performs translation of a variety of material, including news, commercial, and technical documentation, from Mandarin Chinese to English and vice versa, with attention to fact and nuance, so that the intent and tone of the original meaning is preserved. Researches legal, technical and medical phraseology pertinent to the assigned projects.
TRANSLATION WORKS
Translate from English into Mandarin Chinese and vice versa a variety of materials:
Books:
• Translated ‘The Tea Book’ by Linda Gaylard (DK Publishing) from English into Traditional Chinese (Taiwan), published in August 2017
• Translated ‘The Human Body Book’ by Steve Parker (DK Publishing) from English into Traditional Chinese (Taiwan), to be published in mid-2018
Medical/ pharmaceutical:
• Health Questionnaires/Scales
• Patient information
• Package inserts
• Medical Labels
• Information Brochures
• Instructions for use
Marketing/ general business
• Advertisement
• Cosmetics
• Corporate sustainability report
• Company websites
• Thesis and dissertations
ACHIEVEMENTS
2016
• 29th Liang Shih-chiu Literature Prize – Jury Award of Prose Translation from Mandarin Chinese into English. Awarded work published in 2016
2009
• National Chung Hsing University’s 26th Literature Award - short fiction
2008
• Caves’ 2nd Annual English Book Review Contest - First prize
National Chung Hsing University’s Outstanding Academic Performance award