This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Korean - Rates: 0.04 - 0.08 USD per word Korean to English - Rates: 0.04 - 0.08 USD per character
Payment methods accepted
PayPal
Portfolio
Sample translations submitted: 2
English to Korean: SYNOPSISES OF DOCUMENTARY FILMS General field: Other Detailed field: Other
Source text - English Hitler's Last Stand
In the days and weeks after June 6th, the Allies pour into Europe via the beaches of Normandy. But despite securing the beachheads, Nazi forces keep an unrelenting grip on the naval bases, citadels and fortresses of occupied Europe. These are the stories of desperate battles waged on the edge of defeat to break the Nazi stranglehold and free the rest of Europe.
Supercar Megabuild 2
Returning for an epic second series, expert mechanics Shane and Dan take supercars and engineer them to the max!This series will see Maseratis going 200 mile an hour in Le Mans, an Audi R8 enter the Gymkhana Grid, and a Porsche turned into an ice-rally roadster. Alongside there will be Bentleys in the desert, Jaguars racing Spitfires and even an off-roading transporter carrying a Lamborghini.
SuperCar MegaBuild: Even perfection can be perfected!
Wicked Tuna 7
Shock And Awe
With only two weeks left to fish, longtime champions Fishing Vessel Tuna.com are on top of the fleet yet again. Rival boat Pinwheel and others in the fleet are more eager than ever to score an upset and become the top boat this season. And while the chance to earn another paycheck is getting shorter every day, some captains are feeling the desperation, while others are literally asleep at the wheel.
Tribe vs Pride
An ancient ritual performed by the Maasai people of East Africa dictates that to prove their skills and courage, young men have to kill a wild lion. But with lion numbers in dramatic decline, the Maasai elders have made a vital decision - to abolish the killing. It was one of their culture's most defining traditions - but out of it, the Maasai Olympics were born, where young men are proving their skills in athletic competitions, this way helping to save the lion. Now, trophies of a different kind are taken home, and they are regarded with the same importance and approval within the Maasai communities.
Wolf vs. Bear
As the snow melts in a remote Swamp in Finland, a bounty of frozen carcasses is revealed. It's brown bear territory and every Spring they gorge on the spoils. But now, in a battle for survival, a mother gray wolf is moving in on bear turf. She must raid the swamp to get food for her pups. And it means a head-on collision with the deadly bears.
Translation - Korean 히틀러의 최후 저항
6월 6일 이후 얼마 지나지 않아 연합군이 노르망디를 통해 유럽에 쏟아져 들어온다. 나치는 교두보를 확보하면서도 해군 기지, 성채 및 유럽 점령지에 세운 요새를 손에서 놓지 않으려고 애쓴다. 나치를 무너뜨리고 나머지 유럽 국가를 해방하기 위한 위험하고 절박한 전투가 펼쳐진다.
슈퍼카 메가빌드 2시즌
‘슈퍼카 메가빌드’가 2시즌으로 돌아왔다. 정비 전문가인 셰인과 댄이 슈퍼카를 특급 슈퍼카로 업그레이드한다. 이번 시즌에서는 마세라티가 르망에서 한 시간에 320km를 질주하고 아우디 R8이 짐카나 그리드에 등장하며 포르쉐가 아이스 랠리 로드스터로 재탄생한다. 더불어 사막을 달리는 벤틀리, 스핏파이어 전투기로 변신한 재규어, 그리고 람보르기니 수송용 오프로드 트럭까지 볼 수 있다.
‘슈퍼카 메가빌드’에서 완벽한 차가 더욱 완벽한 차로 거듭난다.
위키드 튜나 7시즌
충격과 공포
이제 참다랑어를 낚을 수 있는 시간은 2주뿐이다. 오랫동안 우승자의 자리에 있던 FV-튜나닷컴이 다시 한번 선두를 달린다. FV-튜나닷컴의 경쟁자인 핀휠과 다른 배들은 어느 때보다 강한 의욕으로 역전승을 노리며 이번 시즌의 우승자가 되려고 한다. 하루가 지날수록 추가 수익의 기회는 적어진다. 어떤 선장들은 필사적이지만 어떤 선장들은 배를 몰다가 졸기까지 한다.
트라이브 대 프라이드
동아프리카 마사이족의 고대 의식 중 하나는 젊은 남자들이 기량과 용기를 증명하고자 야생 사자를 죽이는 것이다. 하지만 사자의 개체 수가 많이 감소하자, 마사이족의 노인들은 사자 사냥을 금지하기로 한다. 마사이족의 중요한 전통이었던 사자 사냥을 대신하여 ‘마사이 올림픽’이 탄생했다. 젊은 남자들이 운동 경기를 통해 자신의 기량을 증명하며 사자의 희생을 막는다. 청년들이 어떤 종목의 트로피를 획득하든 상관없이, 마사이족 사회에서 동등하게 인정받는다.
늑대와 곰의 대결
핀란드의 습지를 덮고 있던 눈이 녹자, 얼었던 동물 사체들이 모습을 드러낸다. 이곳은 불곰의 영역이다. 봄이 되면 불곰들은 식욕이 왕성해진다. 이때 어미 회색늑대가 생존 투쟁을 위해 곰들의 영역에 접근한다. 어미 늑대는 늪을 습격해야 새끼들을 먹여 살릴 수 있다. 따라서 늑대와 사나운 곰의 정면충돌이 불가피할 것이다.
English to Korean: SURVIVAL OF THE FITTEST General field: Other Detailed field: Other
Source text - English SURVIVAL OF THE FITTEST
Adventure Racing is for a special breed of person... Someone with an insatiable thirst for adventure... not afraid to take on the impossible... and someone not afraid to push themselves to the limit of human endurance. Using only a compass, teamwork and a whole lot of courage, teams of four must ride, hike, paddle and navigate their way over hundreds of kilometres, often without any sleep. Its about overcoming fatigue, stress, hunger and sleep deprivation; and if you can keep your sanity, your only reward is finishing a race and knowing you’ve completed one of the hardest challenges in life. This is not a career for the faint-hearted, this is about testing yourself in one of life’s most extreme theatres.
Welcome to the Adventure Racing World Championships staged in the magnificent, Shoalhaven region of NSW Australia, where 100 of the world’s best teams will compete in ‘Survival of the Fittest’ - Australia. Located on the East Coast on New South Wales Australia three hours south of Sydney, the Shoalhaven region is renowned for its picturesque scenery, its unspoilt beaches and rivers and its pristine environment. It’s a holiday playground drawing visitors from all over the world. The Shoalhaven is also an adventure paradise and today the region plays host to 100 teams from 40 countries here to compete in the prestigious world titles, and the race has attracted the strongest field ever assembled. With just hours to study a map the teams will kayak, trek and ride across 14 stages, with the course stretching 630km and if they're still standing the leading teams are expected to finish in Ulladulla in just under 4 days. It’s an extreme challenge that will push the teams to breaking point. Just finishing the race is a challenge within itself, and yet the top teams will race one another all the way to the finish.
With all the training and preparation behind them over 400 competitors gathered on the foreshore of Huskisson for the start of the epic race.
Three, two, one. Go!
The first leg is a 35km kayak around spectacular Jervis Bay, a large harbour dotted with sandy beaches and an abundance of sea life. Everyone was looking to get off on a good start there are so many skills required to be a leading adventure racer and pacing yourself over such a long distance is fundamental to success. It isn’t long before the local dolphins were out in force to greet the teams and putting on a spectacular display. Early in the race and already the highly experienced Seagate team from New Zealand move to the front, with 4 world titles to their name they’re out to show everyone they mean business.
Translation - Korean 적자생존
특별한 사람만이 모험 경주를 할 수 있습니다. 끊임없이 모험을 갈망해야 하며 불가능한 일에 뛰어들고 인내력이 바닥을 보일 때까지 자신을 몰아붙일 줄 알아야죠. 주어진 것은 나침반과 팀워크, 용기뿐입니다. 네 명이 한 팀이 되어 강을 건너고 산을 넘으며 잠 한숨 자지 못한 채 수백 km를 이동해야 합니다. 피곤하고 짜증이 나도 참아야 하고 배고프고 졸려도 견뎌야 하죠. 끝까지 버티면 경주를 완주한 기쁨과 힘든 도전을 이겨 냈다는 성취감을 얻을 뿐입니다. 겁쟁이는 도전할 수 없습니다. 극한의 상황에서 자신을 시험해야 하기 때문이죠.
'모험 경주 월드 챔피언십'이 호주 뉴사우스웨일스주의 숄헤이븐에서 열렸습니다. 전 세계에서 뽑힌 100개 팀이 '적자생존' 호주 편에 모여 경주를 벌입니다. 시드니에서 세 시간을 달려 뉴사우스웨일스주 동해로 가면 아름다운 경치로 유명한 숄헤이븐 지역이 나옵니다. 이곳의 해변과 강가는 오염되지 않고 깨끗해서 세계 각지에서 휴양객이 몰려옵니다. 숄헤이븐은 모험 천국이기도 합니다. 무려 40개국 100개 팀이 세계 타이틀 자리를 놓고 바로 이곳에서 대결을 펼칩니다. 역대 최고의 역량을 갖춘 팀들이 경주에 참여합니다. 선수들은 몇 시간 동안 지리를 익히고 카약과 하이킹, 자전거로 14개 구간을 이동합니다. 총 거리는 630km에 달하죠. 끝까지 버텨 낸다면 나흘 내 울라둘라에 도착해 경주를 완주할 수 있습니다. 이 도전이 인내심에 한계를 가져올 것입니다. 완주 자체가 쉽지 않은 여정이죠. 하지만 상위 팀들은 끝까지 경쟁할 겁니다.
400개가 넘는 팀이 모든 훈련과 준비를 마치고 허스키슨의 바닷가에 모여 경주에 나갈 준비를 합니다.
3, 2, 1, 출발!
첫 번째 구간인 저비스만에서 카약으로 35km를 건넙니다. 백사장이 아름답고 해양 생물이 풍부한 곳이죠. 모든 팀은 출발이 순조롭길 바랍니다. 경주에서 선두를 차지하려면 기술이 뛰어나야 하고 속도를 일정하게 유지해야 장거리를 완주할 수 있습니다. 어디선가 돌고래가 나타나 선수들을 맞아 주며 멋지게 재주를 부립니다. 경주 초반부터 뉴질랜드의 시게이트가 노련하게 선두로 나섭니다. 이미 네 번을 우승한 만큼 제대로 실력을 보여 줍니다.
More
Less
Experience
Years of experience: 6. Registered at ProZ.com: Apr 2019.
Adobe Acrobat, Adobe Photoshop, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Adobe premiere(Video editing), ATS(Subtitling), Powerpoint, Subtitle Edit
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Eunjin Kim
Professional Translator(English-Korean)
SPECIALIZED IN
Film / TV / Drama
Tourism / Travel
Advertising / Public Relations / Marketing
Sports / Outdoors / Nature / Animal
Cosmetics / Beauty / Clothing / Fashion
General / Conversation / Letters / Music
SUMMARY OF SKILLS
Decent ability in spoken and written English
Excellent writing skills and command of grammar
Subtitling, dubbing, proofreading, and editing
Ability to work quickly to meet deadlines
Good use of Microsoft Office, Adobe premiere, Photoshop, subtitling programs, etc.
Fast and accurate internet research
Strong analytical skills when researching materials
EDUCATION
2007. 03. – 2013. 02. Chung-ang University, Korea
Bachelor’s Degree in Business Administration / Minor in Mass Communication
Courses include Translation and Interpretation, Language and Expression, Live English, English in film and TV, Marketing, International Trade, Business Communication, Global communication, Press Culture, Information System, Practical Use of Computer, etc.
"I am willing to brand myself and believe it will help increase your company’s productivity. I will carry out my duty gladly and quietly, and contribute to the company’s development as racking my brain for creative translation. Do you want to expand your market? Do you want to make a strong impact, and enhance your professionalism and credibility around the world? As a responsible and hardworking person, I will definitely offer my assets to your company."
CV available upon request
Keywords: Film / TV / Drama / Tourism / Travel / Cooking / Advertising / Public Relations / Marketing / Sports / Nature / Animal / Cosmetics / Beauty / Clothing / Fashion / General / Conversation / Greetings / Letters / People / Music