Języki robocze:
angielski > włoski
niemiecki > włoski

Francesca Bertonazzi

Piacenza, Emilia-Romagna, Włochy
Czas lokalny: 09:08 CET (GMT+1)

Język ojczysty: włoski 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
1 positive review

 Your feedback
Typ konta Niezależny tłumacz pisemny i/lub ustny, Identity Verified Tożsamość zweryfikowana
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Usługi Translation, Editing/proofreading, MT post-editing
Znajomość dziedzin
Specjalizacja:
Medycyna (ogólne)Medycyna: farmacja
Biologia, biotechnologia, biochemia, mikrobiologia

KudoZ (PRO) Punkty PRO: 80, Odpowiedzi na pytania 49, Zadane pytania 94
Payment methods accepted PayPal, Przelew | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Przykładowe tłumaczenia: 3
Doświadczenie Lata doświadczenia jako tłumacz: 23. Zarejestrowany od: Sep 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Poświadczenia kwalifikacji N/A
Przynależność do organizacji N/A
ZespołyPatent Translation + Proofreading Team
Oprogramowanie Adobe Acrobat, MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
CV/Resume CV available upon request
Udział w sesjach szkoleniowych Attended 10 training sessions

Praktyki zawodowe Francesca Bertonazzi popiera ProZ.com's Zasady postępowania (v1.1).
Bio
I am a freelance translator, I’ve been translating from German and English into Italian since 1997.
After graduating at the Scuola Superiore per Interpreti e Traduttori ‘Sivlio Pellico’ in Milan, I completed a training period as in-house translator for a translation agency in Milan.
After the training period I started my activity as freelance translator, working mainly for agencies, but also for direct clients.
From 2001 to 2002 I worked as in-house freelance translator for a translation agency specialized in the automotive field (maintenance and repair manuals).
In 2002 I started a collaboration with a translation agency of Milan for the translation of technical and scientific patents.
I’ve been translating medical texts since 2005.
Since 2006 I've been translating mainly:
patents in the medical and pharmacological field, and in particular: cardiac stents, active ingredients for new drugs, immunology, genetic engineering, surgical devices; clinical trials; informed consents; IFU for medical and surgical devices.

I have a private office at home and I am available at normal working hours.

Master in medical translation, CTI Milan. Final note: 100/100 cum laude
Słowa kluczowe: medical patents, medical translations, information leaflets, SDL Trados, clinical trials, informed consent, EN > IT, DE > IT; medical equipment, cardiology, immunology; traduzioni mediche, farmacologia, studi clinici, apparecchiature per uso medico, dispositivi chirurgici, cardiologia, immunologia; Fachüersetzerin mit Spezialisierung Medizin und Pharmacologie, Medizintechnik; traductrice dans les domaines Médecine et Pharmacologie; traductiones medicas ingles-italiano


Ostatnia aktualizacja profilu
Feb 1



More translators and interpreters: angielski > włoski - niemiecki > włoski   More language pairs



Your current localization setting

polski

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search