Working languages:
Portuguese to English
English to Portuguese
Spanish to Portuguese

Marcos Liberato
Marcos Liberato Translation & Subtitling

Rio de Janeiro, Rio de Janeiro, Brazil
Local time: 04:54 -03 (GMT-3)

Native in: Portuguese Native in Portuguese
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
No feedback collected
Account type Freelance translator and/or interpreter
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
Expertise
Specializes in:
AccountingCinema, Film, TV, Drama
Poetry & LiteratureIdioms / Maxims / Sayings
ReligionMedia / Multimedia
MusicNames (personal, company)
SlangTourism & Travel

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
Payment methods accepted Wire transfer
Portfolio Sample translations submitted: 1
Translation education Bachelor's degree - Univer-Cidade - RJ
Experience Years of experience: 27. Registered at ProZ.com: Jun 2008.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Credentials N/A
Memberships N/A
Software Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Ayato 3, Subtitle Workshop, TranStation, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
CV/Resume Portuguese (DOC), English (DOC)
Bio
Marcos A. Liberato Translation | Subtitling | Transcription | Dubbing | Proofreading | Authoring
English – Portuguese – Spanish





• English, Portuguese and Spanish Translator (since 1997).
• Translator and Subtitler (since 2004).
• Video Editor (since 2008).
• English Instructor at Schools (1998 – 2006).
• English Instructor at Companies (1998 – 2006).
• Translation for Dubbing Projects (since 2010).


Overview
Marcos Liberato has a Bachelor Degree in Languages from UNIRIO and is an English, Portuguese and Spanish translator for nearly all kinds of texts, including Web Sites, Entertainment, Scholar and Business projects.
He is also an experienced subtitler, transcriptionist, proofreader and video editor with excellent skills and extended experience in dubbing projects. He delivers qualified projects for TV, home video, Web sites, production companies, and other businesses for over 10 years, in Brazil; France; Spain; Los Angeles, California; and Miami, Florida.

Subtitling and Dubbing for All Languages
Professional and skilled translator for subtitling and dubbing projects, matching the subtitle font to the language’s requirements and working on lip-synch adaptation for maximum readability and quality.
Every step is watched over in order to keep the projects on time and within budget, which guarantees subtitle and dubbing quality a fast turnaround. No matter what authoring system you use, your subtitling and dubbing files are delivered in a format, including text and time data, that your software can easily import and use.

Projects for DVD and Blu-Ray


These projects begin with the preparation of menus, which will lead to the various items on the DVD or Blu-Ray, as well as audio settings, language, subtitles and extra content.

The projects may contain many types of audio and be multi-channel (5.1) as well as provide options for several languages. Besides the audio, which allows the viewer to watch the video dubbed into other languages, the projects may contain more than 30 subtitle options.

The completion of the projects can be done at the factory or by duplicating the media. For the manufacturing process, we perform all the monitoring and make labels and covers for the discs.
Quality, respect and dependability are the most important pillars of this work.

Working Parameters
• Software Available: Subtitle Workshop, Ayato 3, TranStation, TRADOS, Wordfast, Adobe Premiere Pro CS3, Adobe after Effects, Final Cut Pro, Adobe Encore CS5.
• Platforms: PC/Windows, Excel, Word for Windows, high speed Web connection.

A Few Projects Delivered
Documentaries: Sci-Fi Science Series (Discovery HD), Rome the Last Frontier Series (Discovery HD), Way of Life Series (Discovery HD); History Secrets Series (National Geographic); Dias no Tempo; INCE.
Movies: Homecoming (Telecine), Teenage Mutant Ninja Turtles (Telecine), The Ladies Man (Telecine); Fire of Conscience (HBO), Les Enfants de Timpelbach (HBO), The Time That Remains (HBO); Stonehenge Apocalypse (Scy-Fy), Lightning Strikes (Scy-Fy).
Concerts: Cláudia Leitte ao Vivo em Copacabana, Paulinho da Viola, Sorriso Maroto, Ivete Sangalo, Ana Carolina, Falamansa, Padre Fábio de Melo (Projeto Iluminar).


TV Novellas: Cat’s Cradle (Cama de Gato), The Favorite (A Favorita), Isidingo (South African soap opera).
TV Series: South Park, Julie and the Phantoms, Rookie Blue, Criminal Minds.

A Few Clients: Woods TV, Paris; The Kitchen TV, Miami; Abercap, Los Angeles/Spain; Drei Marc, Rio de Janeiro; VideoEye, São Paulo; Painel Florestal, Cuiabá; Milimmetros, Rio Grande do Sul.

© Marcos Liberato 2011 — Last updated: January 2012
Click
Skype: marcos.liberatotinho
Phones: +55 (21) 2542-5619 / +55 (21) 9779-1318
Keywords: Translation, English, Portuguese, Spanish, Video Editing, Subtitling, Transcription, Proofreading


Profile last updated
Aug 30, 2019