This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
received word files, using Trados Studio 2011, client wants ttx files
Inițiatorul discuției: Eija Teppo
Eija Teppo Membru (2008) din engleză în finlandeză
Apr 24, 2013
Hi, I received the word files to the project and I am translating the, in Trados Studio 2011 freelance version as I do not have Trados 2007 any more in my computer. The client wants the deliver in ttx.fles. Is there a way to do that? Appreciated.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Balasubramaniam L. India Local time: 14:45 Membru (2006) din engleză în hindi + ...
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Eija Teppo Membru (2008) din engleză în finlandeză
INIŢIATORUL SUBIECTULUI
does not help
Apr 24, 2013
Hi, it has downloads which do not help here - nd the legacy converter download link does not work. Any working link or practical advice? How about link to Trados 200t trial version?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steven Segaert Estonia Local time: 12:15 Membru (2012) din engleză în olandeză + ...
But thanks any way, I managed to find my old trados 2007 installation exe and installed it and opened the files with that one. I have found though that Tags are a mess in the Studio file which are opened from ttx - any advice? ▲ Collapse
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Steven Segaert Estonia Local time: 12:15 Membru (2012) din engleză în olandeză + ...
The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.