Sep 2, 2005 12:55
18 yrs ago
English term

virtuous circle

English to Russian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc.
В предложении: "Reasoning in a virtuous circle, my answer draws on the modern tradition of internationally recognized human rights."

Proposed translations

+1
14 mins

рамки принятых приличий

Если я размышляю (рассуждаю) в рамках принятых приличий...
Peer comment(s):

agree Ol_Besh : Уай нот?
2 mins
Спасибо
Something went wrong...
16 mins

пределы добродетели

Если рассуждать, оставаясь в пределах добродетели, ...

или

Если рассуждать, не выходя за пределы добродетели, ...


Библиотека Комарова | Л. Н. Толстой. Война и мир. Текст произведения
... к благородной цели, и потому надобно, чтобы каждый мог удовлетворить своим
страстям в пределах добродетели и чтобы наш орден доставлял к тому средства. ...
ilibrary.ru/text/11/p.109/ - 32k - Збережено на сервері - Подібні сторінки

Something went wrong...
+1
1 hr

круг добродетели

т.е. хорошее дело или что-то положительное ведет к чему-то тоже хорошему/положительному (vicious circle - плохое ведет к плохому, например)

Более того, высокие темпы роста могут в свою очередь вызвать ускорение реформ в других секторах, образуя тем самым "круг добродетели".
www.belgazeta.by/articl.shtml?num=20050110.1&pub=040070240



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 38 mins (2005-09-02 14:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

т.е. vicious circle - порочный круг (противоположное значение) я там, выше, хотел сказать.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 41 mins (2005-09-02 14:36:30 GMT)
--------------------------------------------------

цепь добродетелей - даже лучше, по-моему -

Иоанн Златоуст называет заповеди блаженства "золотой цепью добродетелей"? (это для меня самый сложный вопрос, можно только строить на этот счет ...
Что касается Златоуста, то цепью он именует добродетели, которые вытекают одна из другой, или взаимосвязанные между собою.
www.ortho-rus.ru/cgi-bin/ns_file.cgi?5 7_790

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 50 mins (2005-09-02 14:45:56 GMT)
--------------------------------------------------

цепь добродетели (в ед.ч., а не добродетелей), если вдуматься

Официальный сайт православного общества блаженной Матроны Московской

Мы те же птахи, которым отрезали крылья и дали полную свободу полёта. Советская система, которая раздробила не одно общество людей, выхолостила из нас веру предков, её значимость, ценность, удалила нас от Христа настолько, что мы Его почти не замечаем. Отучила нас видеть Его. Надела на нас шоры, состоящие из лживых идей и ценностей, которые пускают новые и новые корни. Воздвигла между нами и Христом всю цепь грехов, которых христианин всегда боялся. Убеждала, что эта цепь ни что иное, как цепь добродетели.

blaj-matrona.orthodoxy.ru/sait/gazeta01.php
Peer comment(s):

agree Victor Potapov : В русском нет устоявшегося перевода virtuous circle - но можно сказать либо действительно "круг добродетели" или описательно: "Последовательность позитивных действий, усиливающих друг друга".. Что-то мне самому не особо нравится. Лучше - доброд.круг. :-)
4 hrs
цепь добродетели, вроде, по-русски. есть же в русском понятие "цепной рекации", мне "круг" что-то не очень нравится.
Something went wrong...
6 hrs

круг добра

Мне "круг добра" кажется более русским и более общим понятием, подходящим и для экономики, и для категорий этических. Тогда как "круг добродетели" - явная калька и отдает чем-то специфично религиозным, благонамеренным и чуточку слащавым. А сфера человеческих прав - это, в общем, сфера юридическая, сиречь склонная к большей строгости понятий.

"Если за основу рассуждений взять круг добра, то мой ответ..."

Mitta
... Круг Добра расширяется, пока не охватывает всю землю до горизонта. Просто? ...
www.videozona.net/operator/mitta/part3.htm

"Клуб Веселых Женщин и Мужчин" на Шпильке.РУ :: Просмотр темы ...
Мне нравится "круг Добра". "Делай добро и бросай его в воду, и оно вернется к тебе."
Сделай жест, поступок просто так, чтобы кому-то помочь. ...
www.shpilka.ru/phpbb/viewtopic.php?t=885
Something went wrong...
3 days 22 hrs

из благоразумия

Исходя в своих рассуждениях из благоразумия...
Something went wrong...
11 days

добродетель порождает добродетель

Вариант "круг добродетели" (в противоположность "порочному кругу") мне кажется вполне приемлемым, но я не совсем представляю, как его можно вписать в данный контекст: "Reasoning in a virtuous circle..."

Возможно, стоит перевести описательно. Например, "Исходя из того, что добродетель порождает добродетель / себе подобное"

----
Virtuous circle:
If you describe a situation as a virtuous circle, you mean that once one good thing starts happening, other good things happen, which cause the first thing to continue happening.
(Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search