May 12, 2011 09:35
13 yrs ago
2 viewers *
English term
Either through the above or in isolation are not expected to experience...
English to Polish
Bus/Financial
Finance (general)
Modification of Credit Solutions should not be used where customers seek to release funds to:
• Invest further in their business
• Diversify their business
• Repay other creditors / liabilities
• Either through the above or in isolation are not expected to experience an inability to meet the original contractual terms of their credit agreement with XXX Bank.
Ostatni punktor - ktoś rozszyfruje?
Modification of Credit znaczy tu tyle, co restrukturyzacja
• Invest further in their business
• Diversify their business
• Repay other creditors / liabilities
• Either through the above or in isolation are not expected to experience an inability to meet the original contractual terms of their credit agreement with XXX Bank.
Ostatni punktor - ktoś rozszyfruje?
Modification of Credit znaczy tu tyle, co restrukturyzacja
Proposed translations
(Polish)
3 | z [któregoś z] powodów powyższych lub z innych przyczyn | Krzysztof Kajetanowicz (X) |
Proposed translations
41 mins
English term (edited):
either through the above or in isolation
Selected
z [któregoś z] powodów powyższych lub z innych przyczyn
Moim zdaniem "in isolation" to coś w rodzaju "samoistnie" - samoistność dotyczy ostatniego bulletu, tzn. dłużnik jest w stanie spłacić, bo po prostu jest w stanie spłacić - nawet jeśli nie został spełniony żaden z poprzedzających warunków.
Głowy nie dam.
Głowy nie dam.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion