Apr 1, 2020 09:01
4 yrs ago
17 viewers *
English term
reliance agreement (authorization agreement)
COVID-19
English to Russian
Other
Medical (general)
COVID-19 Information
The UW institutional review board approved this study with the reliance agreement (also known as an authorization agreement) of other local medical centers.
TIA!
TIA!
Proposed translations
(Russian)
4 | см. ниже | Vladimir Vaguine |
Proposed translations
1 hr
Selected
см. ниже
Это нечто вроде соглашения о признании единого (общего) ЭСО несколькими медицинскими организациями (исследовательскими центрами), на базе которых проводится клиническое исследование по единому протоколу (многоцентровое исследование) или несколько разных исследований по отдельным протоколам.
См. https://www.irb.pitt.edu/frequently-asked-questions-faqs-irb... и https://www.irb.northwestern.edu/reliance-agreements/.
В данном конкретном контексте я бы написал примерно следующее:
"Экспертный совет Вашингтонского университета одобрил проведение этого исследования как единый ЭСО по соглашению с другими местными медицинскими центрами." или "Проведение этого исследования одобрено Экспертным советом Вашингтонского университета, выступающего в качестве единого ЭСО по соглашению с другими местными медицинскими центрами.", в зависимости от того, что до и после этой фразы. Но общий смысл такой.
См. https://www.irb.pitt.edu/frequently-asked-questions-faqs-irb... и https://www.irb.northwestern.edu/reliance-agreements/.
В данном конкретном контексте я бы написал примерно следующее:
"Экспертный совет Вашингтонского университета одобрил проведение этого исследования как единый ЭСО по соглашению с другими местными медицинскими центрами." или "Проведение этого исследования одобрено Экспертным советом Вашингтонского университета, выступающего в качестве единого ЭСО по соглашению с другими местными медицинскими центрами.", в зависимости от того, что до и после этой фразы. Но общий смысл такой.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо большое!"
Something went wrong...