Glossary entry

English term or phrase:

media content

Russian translation:

медийные ресурсы

Added to glossary by Vera Fluhr (X)
Oct 28, 2002 15:12
21 yrs ago
2 viewers *
English term

Discussion

zmejka Oct 28, 2002:
what is the questionnaire about in general?.. websites?

Proposed translations

+1
39 mins
Selected

Содержание новостных и медийных разделов/сайтов/страниц

Елена, нужное существительное подствьие сами - смотря о чем вопросник.

Я недавно точно так же мучилась с переводом слова "медийный" (правда, не с английского, а с французского). Так что пришлось этот вопрос изучить. Я убедилась, что прилагательное "медийный" в русском языке существует. Есть медийные форматы, медийные средства, медийные сайты, и т.д.

Вот Вам несколько примеров (да, собственно, Вы и сами можете найти еще и много других):

Попытка классификации новостных (медийных) ресурсов Рунета.
http://kvasha.narod.ru/new_articles/media0.html

Пресс-релизы | Инвестиционная Группа "РУССКИЕ ФОНДЫ"
... с тем, что Лента.ру будет продолжать свой рост как вертикальный новостной и медийный портал, инвесторы достигли договоренности с издателями Лента.ру ...
http://www.rusfund.ru/press/lenta2003.html

[e-labs] Проекты и клиенты
В работе активно-обновляемых интернет-сайтов (таких, как новостные и медийные серверы, интернет-магазины) часто возникает необходимость массового ...
http://www.elabs.ru/products_r2.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 15:54:59 (GMT)
--------------------------------------------------

Errata: вместо \"подствьие\" надо читать : Подставьте
Извините за опечатку
Peer comment(s):

agree Yuri Dubrov
32 mins
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо огромное. Подойдут "медийные ресурсы""
8 mins

Данные мультимедиа/ содержание (дисков и т. д.)

---

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 15:23:01 (GMT)
--------------------------------------------------

more context would help

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-28 15:23:02 (GMT)
--------------------------------------------------

more context would help
Something went wrong...
+1
11 mins

новостное и мультимедийное наполнение сайта

Поскольку такое сочетание встречается исключительно в связи с веб-сайтами, рискну предложить такой вариант. "Наполнение", конечно же, можно заменить на "содержание".
Peer comment(s):

agree Jarema : А можно и контент оставить. Если опросник для профи.
27 mins
Аминь.
Something went wrong...
15 mins

Новости и медиа

Наверное, так кратко и оставить для опросника, хотя я также согласен с предыдущим предложением
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search