Glossary entry

English term or phrase:

flush surface grille

Turkish translation:

gömme ızgara

Added to glossary by Selçuk Dilşen
Dec 15, 2020 09:45
3 yrs ago
11 viewers *
English term

flush surface grille

English to Turkish Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
The stagnation point and flush surface grille are located on a low position,
Smooth body side, sleek silhouette and “cool tech attitude”,
Optimized spoiler length and step angle.
Change log

Dec 20, 2020 20:19: Selçuk Dilşen Created KOG entry

Discussion

Yunus Can ATLAR Dec 16, 2020:
Estafurullah :) evet çakar lamba ile ilgisi yok, nissan leaf'e özgü bir tasarım. Elektrikli olduğu için sanırım hava soğutmaya ihtiyacı pek yok, "düz panel" bir ön ızgarası var. Dolayısıyla aslında bir "ızgara" da değil. Mesh yapısı yok çünkü. Yol takip vesaire bütün sensörleri o cam panelin arkasında gizli.
Sarper Aman Dec 16, 2020:
Sözümü geri alıyorum :) Düşününce bana da çok anlam ifade etmedi şimdi. Aslında araştırmaya ilk başladığımda internette karşıma çıkan GMC ve Ford kamyonetlere takılan polis "çakar"larıydı. Şimdi bakınca tekrar oradaki "flush surface mount", yani "çakarlar" ön panjura gömülüyor. Kafamı o bulandırdı. "Düz ön panjur" olarak geçen tek bir
kaynak buldum. "Düz ön ızgara" olarak da 3 kaynak görüyorum.

https://www.ototeknikveri.com/haber/8995/yeni-rs-tasarim-dil...

https://danasafetysupply.com/whelen-ion-flush-surface-mount-...
Yunus Can ATLAR Dec 16, 2020:
Bütün otomobillerin ön ızgaraları gömme olduğu için o şekilde çevirmek istemedim, ben de farkındayım " pürüzsüz ön ızgara" önerisinin kulağa hoş gelmediğini. Arabanın resmine bakıldığında camla kapatılmış bir ızgarası nedeniyle böyle bir öneri sunmak durumunda kaldım.
Sarper Aman Dec 16, 2020:
"Grille/ (ön) Panjur" olarak da kullanımı çok yaygın. Araç aerodinamiğine (stagnation point) özellikle vurgu yapılmış gibi o yüzden "flush surface"ın "gömme" anlamında kullanıldığını düşünüyorum ben de. Hava akışını engellememesi için vs. Naçizane fikrim.

Proposed translations

2 hrs
Selected

gömme ızgara

"Flush" için birçok karşılık kullanılabilir ama bağlam olarak verdiğiniz cümlede bu şekilde kullanmanın en uygunu olacağını düşünüyorum. Diğer seçenekler biraz daha uzun olur, bu da cümlenin okunabilirliğini ve anlaşılabilirliğini zedeler bence.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
1 hr

Pürüzsüz (yüzeyli) ön ızgara

Flush: gömme, gömülü, pürüzsüz, çıkıntısız, aynı hizada olan, ankastre
Surface: yüzey, satıh, zemin
Grille: Ön Izgara (Otomobil terminolojisinde başka karşılığı yok )

Verdiğim referanstan görüleceği üzere, kuvvetle muhtemel sert plastikten üretilmiş, arkasında mavi bir tasarım barındıran, klasik delikli otomobil ızgaralarının aksine cam görünümlü bir ızgara kullanmış Nissan elektrikli Leaf modelinde.

Stylish outside It’s not just the advanced technologies in the new Nissan LEAF that catch the eye. A sleek profile, sharp, dynamic look and excellent aerodynamics make it aesthetically appealing to European consumers. Anyone familiar with Nissan design characteristics will recognise its signature boomerang-shaped lamps, V-motion flow in the front, flush-surface grille in clear blue
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search