Glossary entry

Italian term or phrase:

Abkürzung: EE

German translation:

Estero Europeo (im europäischen Ausland geboren)

Added to glossary by Beate Simeone-Beelitz
Sep 18, 2011 18:45
12 yrs ago
18 viewers *
Italian term

Abkürzung: EE

Italian to German Law/Patents Law: Contract(s) Schenkung
Schenkungsvertrag:
Raccolta N.

Il ___________________________________________________
in XXXX alle ore ________________________________________________________.
Avanti a me dr. XYZ, notaio in ............... ed iscritto al Collegio Notarile di ........., alla presenza dei testi aventi, come mi confermano, i requisiti di legge:
sono presenti
ABC ABC, _____________________, nato ad XXXX (Svizzera) (EE) il.....................

auf Autonummern würde das escursionista estero bedeuten, aber hier?

DANKE

Discussion

dtl Sep 27, 2011:
Purtroppo, o forse per merito, l'Europa è fatta ancora di singoli Stati, a differenza degli Stati Uniti. Uno nato in Francia per l'Italia è nato all'Estero. Mentre uno nato in Florida è Statunitene quanto quello nato nello Utha! In ovvero per l'Italia uno nato in Francia è straniero come (va be', quasi come) uno nato in Canada e non dico Messico! Riferito agli USA. Lo stesso vale per le altre Nazioni europee verso i non nati nel loro suolo!
dtl Sep 27, 2011:
@ Beate Escursionita, nicht gerade der im Ausland eine Tour unternimmt, aber der ins Ausland geht, kann wohl auch für Arbeitszwecke sein. Das EE auf Fahrzeuge hängt mit Eintragungen und Versicherungen des Fahrzeugs zusammen. Wie in Deutschland die roten "Zoll-Kennzeichen".
Tra tante risposte e suggerimenti, mi spiace dirlo, hai scelto la cosa peggiore
dtl Sep 27, 2011:
@ Anne EU, aber nicht Europa? also Kontinent aber nicht Gemeinschaft? Ich bin in Zürich geboren, also EU aber nicht Gemeinschaft, und bin eine EE? Im C.F. wird es mit z. B. Schweiz Z133 angezeigt -xxx xxx xxxxx Z133x ! ich kann Auch in den USA oder Burundi geboren sein aber meine Situation Ist immer EE - Zxxx
dtl Sep 27, 2011:
@ con Axel mi chiedo da dove si è ricavata una traduzione del genere! EE sta per Escursionisti Esteri, anche se nella maggioranza dei casi sono dei "poveri" Emigranti che se ne vanno all'"Estero" e fanno figli, che disgraziatamente nascono lì, sono italiani, ma quando è ora di compilare un qualsiasi modulo, sono "bloccati"!
ausital Sep 27, 2011:
Provincia nascita: sarà possibile inserire la provincia di nascita solamente se si è inserita la regione. Si avrà la lista delle province appartenenti solamente a quella regione. Nel caso di nazionalità non italiana inserire EE = Escursionista Estero.
dtl Sep 19, 2011:
@ Gabriele so sind wir zu zweit ;-)
Gabriele Kursawe Sep 19, 2011:
kann dtl nur zustimmen so mache ich das auch
dtl Sep 19, 2011:
@ asker ist nicht International. Bei normalen Übersetzungen lasse ich es weg, bei "asseverate" schreibe ich in Klammern Ausland. Es hat keine besondere Bedeutung, da der Staat angegeben ist, es ist nur um das Feld "provincia" auszufüllen
ausital Sep 19, 2011:
wuerde schreiben: im Ausland geboren - so ist es wenigstens klar
Beate Simeone-Beelitz (asker) Sep 19, 2011:
aber was schreibe ich dann in der Übersetzung? (im Ausland geboren, oder ist EE international verständlich)????
Regina Eichstaedter Sep 19, 2011:
EE wie estero, wird mit zwei Buchstaben abgekürzt, weil die italienischen "Provinzen" so angegeben werden
ausital Sep 18, 2011:
Per i cittadini nati all’estero il codice della provincia è rappresentato dalla sigla EE.

Proposed translations

-1
4 days
Selected

Estero Europeo

Europa, aber nicht EU
Peer comment(s):

disagree ausital : EE ist nicht nur estero europeo, ma estero in genrale: Provincia di nascita per i nati fuori dal territorio nazionale, riportare "EE" quale provincia di nascita e indicare "nato all'estero" quale dicitura per esteso.
4 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "danke"
12 hrs

XX oder / /

und danach in Klammer (keine Angabe, da im Ausland geboren)
Something went wrong...
4 days

im Ausland geboren

Die Überstezung ist zwar keine Abkürzung, ist da für aber klar. Wahrscheinlich gibt es dafür im Deutschen auch keine Übersetzung
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search