This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to Russian: Article Abstract General field: Social Sciences Detailed field: Medical: Health Care
Source text - English ...
In addition, bureaucratic hurdles can be significant. Laws regarding customs, for example, make it difficult to send pharmaceuticals to Russia, complicating logistics for clinical trials. And, new regulations can pop up at any time. In September this year, the government passed legislation requiring personal insurance of all subjects in clinical trials. “Complying with this new requirement is feasible, but it requires extra steps,” Dr. Spesivtsev said.
“Carrying out drug development in Russia can be unpredictable,” he concluded. “This makes it fun to work here, despite the challenges. One thing is for certain –
it’s never boring!”
...
Translation - Russian ...
Кроме того, значительную проблему могут представлять бюрократические препятствия. Таможенные законы, например, затрудняют отправку в Россию фармацевтических препаратов, осложняя логистику клинических исследований. Также в любое время могут появиться новые правила. В сентябре этого года, правительство приняло закон, требующий индивидуального страхования всех субъектов клинических исследований. «Выполнить это новое требование реально, но потребуются дополнительные меры», - сказал доктор.
«Разработка лекарственных препаратов в России может быть непредсказуемой», - подытожил он. - «Это делает работу здесь интересной, несмотря на все проблемы. Одно могу сказать наверняка – скучно не бывает!»
...
English to Ukrainian: Consulting Agreement - Abstract General field: Bus/Financial Detailed field: Law: Contract(s)
Source text - English ...
Devotion of Skills and Time. Consultant shall use Consultant’s best efforts, skills and abilities to perform the Consulting Services. It is expressly understood and agreed by the Company and Consultant that, as an independent contractor, neither Consultant nor any of Consultant’s employees or agents will utilize the Company’s offices, equipment or supplies in the performance of this Agreement. The Company and Consultant further understand and agree that Consultant is free to set Consultant’s schedule and work hours. While Consultant may perform services for Consultant’s other clients as Consultant sees fit, Consultant shall not engage in any activities during the term of this Agreement which conflict or unreasonably interfere with Consultant’s performance of the Consulting Services as required hereunder. In connection with the performance of the Consulting Services, Consultant shall not engage in any conduct which jeopardizes the general welfare or interests of the Company or the Company’s business or business relationships.
...
Translation - Ukrainian ...
Присвячення вмінь та часу. Консультант прикладає всі зусилля, вміння та здатності для виконання Консультаційних послуг. Компанією та Консультантом спеціально оговорено та погоджено, що як незалежний підрядник, ані Консультант, ані робітники або агенти Консультанта не будуть використовувати офіси, обладнання або приладдя Компанії при виконанні цієї Угоди. Компанія та Консультант також оговорили та погодилися, що Консультант вільний встановлювати графік та робочі години Консультанта. Хоча Консультант може надавати послуги іншим клієнтам Консультанта, як вважатиме за потрібне, протягом строку дії цієї Угоди Консультант не займається будь-якими справами, які можуть конфліктувати або необґрунтовано перешкоджати виконанню Консультантом Консультаційних послуг за цією Угодою. У зв’язку з виконанням Консультаційних послуг, Консультант не виконує будь-яких дій, які можуть становити загрозу для загального добробуту або інтересів Компанії або діяльності чи діловим стосункам Компанії.
...
More
Less
Translation education
Master's degree - V.N. Karazin Kharkov National University
Experience
Years of experience: 22. Registered at ProZ.com: Jun 2009.