Arbeitssprachen:
Spanisch > Deutsch

Heidi Ditges
competente y fiable

Macher-Tías, Canarias, Spanien
Lokale Zeit: 19:10 WEST (GMT+1)

Muttersprache: Deutsch 
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Profilart Freiberufliche Übersetzer bzw. Dolmetscher, Identity Verified Verifizierter Nutzer
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Verbindungen zu Auftraggebern This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Dienstleistungen Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Subtitling, Transcription, Training, Project management, Sales
Allgemeine Fachgebiete
Spezialgebiete:
Tourismus und ReisenGeschichte
Recht: VerträgeWirtschaft/Handel (allgemein)
Recht (allgemein)Recht: Steuern und Zoll
Allgemeines/Konversation/Grußworte/BriefeSport/Fitness/Erholung
Recht: Patente, Marken, UrheberrechtImmobilien/Grundstücke
KudoZ-Aktivität (PRO) Punkte Schwierigkeitsgrad PRO: 102, Beantwortete Fragen: 53, Gestellte Fragen: 1
Payment methods accepted Banküberweisung, Scheck, Pay Pal, cash
Portfolio Eingereichte Übersetzungsbeispiele: 1
Erfahrung Übersetzungserfahrung in Jahren: 15. Angemeldet bei ProZ.com seit: Aug 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Qualifikationen Spanisch > Deutsch (Diploma Instituto de Cervantes Diploma C2)
Spanisch > Deutsch (staatlich geprüfte Übersetzerin)
Mitgliedschaften N/A
Software Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word
Richtlinien für die Berufsausübung Heidi Ditges befürwortet ProZ.com's Berufsrichtlinien (v1.1).
Lebenslauf
Ich wohne und arbeite seit 27 Jahren auf Lanzarote, Kanarische Inseln.

Mein beruflicher Schwerpunkt liegt seit 1998 in der Zusammenarbeit mit spanischen Justizbehörden (Straf- und Zivilrecht) sowie der Polizei (Guardia Civil), im Bereich Übersetzungen und Dolmetschertätigkeit vom Spanischen ins Deutsche bzw. Englische.
Zudem fertige ich seit vielen Jahren Übersetzungen in die o.g. Sprachen für spanische Anwälte und Notare an.


Desde 1.998, he desarrollado mi vida profesional, principalmente en el marco de la colaboración con las Autoridades Judiciales y/o la Administración de Justicia (derecho civil y penal), así como con la Policía (Guardia Civil), en el campo de interpretación y traducción del español al alemán y al inglés.


Además me he dedicado desde hace muchos años, en traducciones e interpretaciones para letrados y notarios españoles, con lo que, junto con lo expuesto en el párrafo anterior, me he especializado en todo lo referente a la actividad legal.

Como es lógico, además, he atendido y asistido tanto al mundo empresarial como al particular, colaborando con empresas y con particulares, cuando he sido requerida para ello, por lo que también me he especializado, tanto en el mundo comercial como en el de las personas.

Tanto por mi vida personal como profesional, estoy en disposición de ofrecer, MAXIMA seriedad, responsabilidad y dedicación, a la labor que en cada momento estoy o que en el futuro esté desempeñando.
Dieser Nutzer hat Kollegen beim Übersetzen von schwierigen Begriffen geholfen und dadurch KudoZ-Punkte erworben. Auf Gesamtpunktzahl(en) klicken, um Übersetzungen zu sehen.

Gesamtpunktzahl: 102
(Schwierigkeitsgrad PRO)



Alle Punkte ansehen >
Schlüsselwörter: Traducciones Español - Alemán, Übersetzungen Spanisch - Deutsch, contratos, Verträge, Polizei, Policía, Guardia Civil, Lanzarote, Kanaren, Arrecife. See more.Traducciones Español - Alemán, Übersetzungen Spanisch - Deutsch, contratos, Verträge, Polizei, Policía, Guardia Civil, Lanzarote, Kanaren, Arrecife, Notaría, Notar, Vertrag, contrato, Escritura, jucio, Gericht, Prozess, Anwalt, abogado, letrado, intérprete, Dolmetscher, Botschaft, Consulado, Embajada, Konsulat, Recht, derecho, sentencia, Urteil, Puerto del Carmen, Tequise, Playa Blanca, Straftaten, Juez, Richter, Juzgados de primera instancia e instrucción, Palacio de Justicia, Krankenhaus, Hospital, Ubersetzer, Krankheit, Anzeigen, Hilfe, ayuda, gestoría, Canarias, Las Palmas, Gran Canaria, Auto, Behördengänge, emergencias, Notfall, Aida, Kreuzfahrt, Puerto Nao, Rente, seguridad social, Sozialversicherung, Reisebüro, Reiseveranstalter, Flughafen, aeropuerto, documento, Dokument, Alemania, Deutschland, España, Spanien, Arzt, Fuerteventura, Verhandlung, Anzeige, denuncia, deutsche Vize Konsulat Playa Blanca. See less.




Letzte Profilaktualisierung
Jan 15, 2015



More translators and interpreters: Spanisch > Deutsch   More language pairs